Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden in het najaar 2019 in Amersfoort (datum volgt). Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Mijn geest, mijn ziel, mijn lichaam

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Zangbundel Joh. de Heer 136 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Mijn geest, mijn ziel, mijn lichaam
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel My spirit, soul and body
Taal Engels
Periode Omstreeks 1862
Tekst
Dichter Mary D.James
Vertaler Meier Salomon Bromet
A.C. Bondam (b)
Bijbelplaats Rechters 24:21
Metrisch 7-6-7-6
Muziek
Componist Phoebe Palmer Knapp
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 136
 LdH 362 (b) 

Mijn geest, mijn ziel, mijn lichaam is een lied van toewijding, de vertaling van My spirit, soul and body van Mary D. James op muziek van Phoebe Palmer Knapp. De Liederen van het Leger des Heils gebruiken een nieuwere vertaling.

Opname beluisteren

Tekst

  • My spirit, soul, and body

1
My spirit, soul, and body,
Dear Lord, I give to Thee,
A consecrated offering,
Thine evermore to be.

(Refr)My all is on the altar;
Lord, I am all Thine own;
Oh, may my faith ne’er falter!
  Lord, keep me Thine alone.

2
Lord Jesus, mighty Savior,
I trust in Thy great name;
I look for Thy salvation,
Thy promise now I claim.

3
Now, Lord, I yield my members,
From sin’s dominion free,
For warfare and for triumph,
As weapons unto Thee.

4
Oh, blissful self-surrender,
To live, my Lord, by Thee;
Now, Son of God, my Savior,
Live out Thy life in me.

5
I’m Thine, O dear Lord Jesus,
Washed in Thy precious blood,
Sealed by Thy Holy Spirit,
A sacrifice to God.

My all is on the altar;
I’m waiting for the fire;
I’m waiting, waiting, waiting;
I’m waiting for the fire.

  • vertaling

1
  Mijn geest, mijn ziel, mijn lichaam
  geef 'k, Heiland, gans aan U;
  gebruik het tot Uw ere,
  Heer Jezus, doe het nu!
KOOR:
    Mijn al is op het altaar,
    o, welk gezegend uur!
    Jezus, Heiland, 'k wacht daar,
    verteer mij door Uw vuur.
2
  Mijn liefste wens is, Heiland,
  dat Gij door Uwe Geest,
  mij losser maakt van d' aarde
  en 'k U bemin het meest.
KOOR
3
  Geef liefde tot 't verloorne,
  maak mij van mensen vrij;
  help mij mijzelf verlooch'nen,
  stort Uwe Geest in mij.
KOOR
4
  En daar G' als Hogepriester
  thans in de hemel zijt,
  laat, Heer, ook mij daar eenmaal
  een woning zijn bereid.
KOOR

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De vertaling is van een onbekende. Deze heeft wellicht enigszins gesteund op de vertaling uit Opwekkingsliederen van Sankey nagezongen door Meier Salomon Bromet ( lied 139 in 22e druk) .

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje.
Voor meer beginnetjes zie de categorie Kerkliedwiki:Beginnetje lied