Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Mon âme se repose

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 62b Op Toonhoogte 2015 175 Zingt Jubilate 30c Hemelhoog 542 Evangelische Liedbundel 300
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Mon âme se repose en paix sur Dieu seul
Mijn ziel verstilt in rust en vrede bij God
Vorm Kernvers
Herkomst
Titel Mon âme se repose
Taal Frans
Periode 20e eeuw
Gemeenschap Gemeenschap van Taizé
Psalm 62
Schrijver David (volgens opschrift)
Latijnse titel Nonne Deo?
Vulgaat Psalm 61
Tekst
Dichter Gemeenschap van Taizé
Vertaler Bernard Smilde (Fr)
Bijbelplaats Psalm 62:2
Muziek
Componist Jacques Berthier
Melodie Mon âme se repose
Solmisatie 7-1-1-1-2-1-7-6-6-7-5
Liedbundels
Liedboek 2013 62b
Op Toonhoogte 2015 175
Zingt Jubilate 30c
Hemelhoog 542
Evangelische Liedbundel 300
Evangelisch-reformiertes Gesangbuch 707
Lieteboek 2013 62b
Liederen uit Taizé 32
Taizé liederen- en gebedenboek 83
Rechten
Rechthebbende Ateliers et Presses de Taizé

Mon âme se repose is een Frans kernvers uit de gemeenschap van Taizé.

Liedbundels

Het Taizé liederen- en gebedenboek bevat de Nederlandse vertaling met de beginregel Mijn ziel verstilt in rust en vrede bij God. De Evangelische Liedbundel bevat twee alternatieve vertalingen: In vrede komt mijn ziel tot rust bij de Heer en Bij God ben ik geborgen met heel mijn ziel. Op Toonhoogte 2015 heeft dit tweede en ook de hieronder genoemde Engelse vertaling.

Liederen uit Taizé bevat verschillende vertalingen, waaronder een Duitse (Bei Gott bin ich geborgen, still, wie ein Kind) en een Engelse (In God alone my soul can find rest and peace). Het Evangelisch-reformiertes Gesangbuch bevat ook een Duitse vertaling.

Opname beluisteren

Samenzang in de Verzoeningskerk in Taizé tijdens de communie
  • Nederland Zingt

Tekst

Gebaseerd op psalm 62:2.

Ontstaan

Afkomstig uit de gemeenschap van Taizé.

Muziek

Muziekuitgaven

Het lied is standaard voorzien van een vierstemmige zetting. Om het lied te leren zingen biedt Taizé zelf oefenmateriaal op de website. De verschillende stemmen zijn hier afzonderlijk te oefenen, en ook samen.

Zie het artikel Zie Mon âme se repose (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Bernard Smilde heeft de Friese vertaling gemaakt: Mon âme se repose / Myn siel fyn frede en rêst

Liturgisch gebruik

Het lied is een zogeheten kernvers: de tekst wordt vele keren herhaald gezongen en krijgt daardoor een meditatief karakter.

Literatuur

Toelichting: