Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Nu wordt het licht, de dag breekt aan

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Liedboek 2013 208   Liedboek voor de kerken Gezang 373 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nu wordt het licht, de dag breekt aan
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Die helle Sonn leucht' jetzt herfür
Taal Duits
Land Duitsland
Tekst
Dichter Nikolaus Herman
Vertaler Ad den Besten
Cor Waringa (Fr)
Bijbelplaats Psalm 91:11-12
Johannes 8:12
Metrisch 8-8-8-8
Muziek
Componist Melchior Vulpius
Melodie Die helle Sonn leucht' jetzt herfür
Solmisatie 1-3-4-5-1-7-6-5
Gebruik
Getijde v/d dag Ochtend
Liedbundels
Liedboek 2013 208
Liedboek voor de kerken Gezang 373
Evangelisches Gesangbuch 437
Evangelisch-reformiertes Gesangbuch 562
Lieteboek 2013 208
Lieteboek foar de tsjerken 373

Nu wordt het licht, de dag breekt aan is een morgenlied met tekst van Nikolaus Herman. De vertaling is van Ad den Besten. De melodie is van Melchior Vulpius.

Opname beluisteren

Tekst

De beginregels van de strofen luiden:

1. Die helle Sonn leucht' jetzt herfür / Nu wordt het licht, de dag breekt aan 2. Herr Christ, den Tag uns auch behüt / Oefen, Heer Christus, deze dag 3. Dass unser Herz in G'horsam leb / Opdat ons hart gehoorzaam zij 4. Lass unser Werk geraten wohl / Doe Gij ons werk gelukken, Heer.

Muziek

Zetting Jeroen de Haan

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Die helle Sonn leucht' jetzt herfür (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Cor Waringa heeft de Friese vertaling gemaakt: No wurdt it ljocht, it is al dei

Culturele informatie

Er is ook een vertaling van de hand van Pieter Boendermaker, zie hiervoor de pagina De nieuwe dag breekt stralend aan

Literatuur

Toelichtingen:

  • Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 8-38 (Daniela Wissemann-Garbe)
  • Arie Eikelboom, Hymnologie III, blz. 129-134