Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Nun komm der Heiden Heiland (canon)

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 433a
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nun komm der Heiden Heiland (canon)
Vorm Canon
Herkomst
Taal Duits
Land Duitsland
Tekst
Dichter Martin Luther
Vertaler Redactie Friese Lieteboek (Fr)
Muziek
Componist Herbert Beuerle
Melodie Nun komm der Heiden Heiland (canon)
Solmisatie 2-2-1-4-4-3-2-3-2
Gebruik
Kerkelijk jaar Adventstijd
Liedbundels
Liedboek 2013 433a
Lieteboek 2013 433a

Nun komm der Heiden Heiland (canon) is een vierstemmige canon gebaseerd op de tekst en melodie van de eerste regel van het koraal.

Opname beluisteren

Tekst

De tekst luidt: Nun komm, nun komm, der Heiden Heiland, nun komm!

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Nun komm der Heiden Heiland (canon) (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Ontstaan

  • Deze canon bevat de eerste regel van een koraal dat in 1524 geschreven werd door Martin Luther.
  • De canon is door Herbert Beuerle gepubliceerd in het eerste deel van Auswendig-Singsätze zur Advents- und Weihnachtszeit (1980).
  • Het volledige koraal van Luther is vertaald door Jan Willem Schulte Nordholt. Zie daarvoor: Kom tot ons, de wereld wacht.

Hymnologische informatie

de redactie van Lieteboek 2013 heeft de Friese vertaling gemaakt: Heilân, kom no (kanon)

Literatuur

Toelichting: