Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

O Gij, die waarheid zijt, Gij doel van gans mijn wezen

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O Gij, die waarheid zijt, Gij doel van gans mijn wezen
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel O Dieu de verité
Taal Frans
Land Frankrijk
Periode 17e eeuw
Tekst
Dichter Pierre Corneille
Louis Bonnet
Vertaler Jan Wit
Metrisch 13-12-13-7-6-7-6
Muziek
Componist Ami Bost
Melodie O Dieu de verité
Solmisatie 5-5-4-3-2-1-5-3-1-7-1-2-7-5
Liedbundels
Hervormde Bundel 1938 187
Ministeriale 69

O Gij, die waarheid zijt, Gij doel van gans mijn wezen is een liedtekst waarvan Pierre Corneille (1606-1684) de oorspronkelijke strofen 1 en 2 schreef en Louis Bonnet (1805-?) de derde strofe. Het lied draagt als titel O Dieu de verité. De vertaling in Hervormde Bundel 1938 is van een onbekende hand. De melodie is van Ami Bost (1790-1874).

Opname beluisteren

Tekst

De oorspronkelijke Franse tekst luidt:

1
Ô Dieu de vérité, pour qui seul je soupire,
Unis mon coeur à Toi par de forts et doux noeuds !
Je me lasse d'ouïr, je me lasse de lire,
Mais non pas de te dire ;
C'est Toi seul que je veux !
Mais non pas de te dire :
C'est Toi seul que je veux !

2
Parle seul à mon coeur, et qu'aucune prudence,
Qu'aucun autre docteur ne m'explique tes lois ;
Que toute créature, en ta sainte présence,
S'impose le silence
Et laisse agir ta voix !
S'impose le silence
Et laisse agir ta voix !

3
Tiens-Toi près de mon âme, et dans ma solitude,
Viens remplir de ta paix le vide de mon coeur.
Dissipe mes ennuis et toute inquiétude,
Et que ma seule étude
Soit de t'aimer, Seigneur !
Et que ma seule étude
Soit de t'aimer, Seigneur !

4
Tu me réponds, mon Dieu ! mais encor des nuages
Me voilent tes splendeurs, céleste Vérité !
Que ne puis-je bientôt, sur de plus purs rivages,
Par delà tous les âges
Contempler ta beauté !
Par delà tous les âges,
Contempler ta beauté !

Ontstaan

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. O Gij, die waarheid zijt, Gij doel van gans mijn wezen
  • 2. Spreek Gij alleen tot mij en dat geen ander weten
  • 3. Gij antwoordt mij, o God, maar wolken nog bedekken.

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

O God die waarheid zijt, o liefde bovenmate is de door Jan Wit gemaakte vertaling van dit lied, gepubliceerd in Ministeriale (nr. 69).

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten