Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden op zaterdag 30 november 2019 in Amersfoort. Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

O blijde dag, o zaal'ge stond

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Zangbundel Joh. de Heer 173 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O blijde dag, o zaal'ge stond
Herkomst
Titel O happy day
Taal Engels
Periode 1755
Tekst
Dichter Philip Doddridge
Vertaler Onbekend
A.C. Bondam (b)
Bijbelplaats Spreuken 16:20
Muziek
Componist Edward F. Rimbault (refrein)
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 173
 LdH 432 (b) 

O blijde dag, o zaal'ge stond is de vertaling van O Happy day van Philip Doddridge uit 1755 . De muziek van Edward F.Rimbault voor het refrein is van later datum. De bekende Negro-spiritual met dezelfde titel gaat terug op dit lied. De Liederen van het Leger des Heils hebben een nieuwere vertaling met beginregel O blijde dag toen ik de Heer verkoos.

Opname beluisteren

https://hymnary.org/media/fetch/146629

Tekst

  • origineel

1
O happy day that fixed my choice
On Thee, my Savior and my God!
Well may this glowing heart rejoice,
And tell its raptures all abroad.
  Happy day, happy day,
When Jesus washed my sins away!
He taught me how to watch and pray,
And live rejoicing every day;
Happy day, happy day,
  When Jesus washed my sins away!

2
’Tis done—the great transaction’s done;
I am my Lord’s, and He is mine;
He drew me and I followed on,
Rejoiced to own the call divine.

3
Now rest, my long-divided heart,
Fixed on this blissful center, rest;
Here have I found a nobler part,
Here heav’nly pleasures fill my breast.

4
High heav’n that hears the solemn vow,
That vow renewed shall daily hear!
Till in life’s latest hour I bow,
And bless, in death, a bond so dear.

  • Vertaling

1
  O blijde dag, o zaal'ge stond,
  toen 'k Jezus als mijn Heiland vond.
  Om Zijn genade, mij geschied,
  juicht steeds mijn ziel in dankbaar lied.
KOOR:
    Blijde dag, zaal'ge stond,
    toen 'k Jezus als mijn Heiland vond,
    toen voor mijn slavenboei en kleed,
    Zijn vrijheid Hij mij kennen deed.
    Blijde dag, zaal'ge stond,
    toen 'k Jezus als mijn Heiland vond.
2
  'k Weet, dat 'k de Zijne nu mag zijn
  en eeuwig, eeuwig is Hij mijn;
  Hem ingeplant en met Hem één,
  ben 'k eeuwig met Hem lotgemeen.
KOOR
3
  O zaligheid. waarvan geen tong
  naar hartelust in volheid zong;
  zij werd om niet mijn deel, mijn schat,
  door Hem, die mij heeft liefgehad.
KOOR
4
  O blijde dag, o zaal'ge stond,
  als eens ik voor Zijn troon verkond
  met reiner, heil'ger feestgeklank,
  dat aan mijn Jezus 't al ik dank.

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De toeschrijving in recente edities van de Zangbundel Joh.de Heer aan C.S.Adama van Scheltema, is dubieus. Oudere edities vermelden "Uit gezangen Sions" ( dit was de zangbundel van de Zevendedags Adventisten). Meier Salomon Bromet was verantwoordelijk voor een andere vertaling O dag van heil, O dag van vreugd ( no. 80 in zijn bundel Sankey liederen)

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje.
Voor meer beginnetjes zie de categorie Kerkliedwiki:Beginnetje lied