Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O heil, wie verlost zijn door 's Middelaars bloed
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O heil, wie verlost zijn door ’s Middelaars bloed Zingt Zijn trouw | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | O bliss of the purified, bliss of the free |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1869 |
Tekst | |
Dichter | Francis Bottome |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Metrisch | 11-11-11-11 |
Muziek | |
Componist | William Batchelder Bradbury |
Melodie | Oh, bliss of the purified, bliss of the free |
Solmisatie | 5-5-6-7-1-7-1-2-1-2-3 |
Liedbundels | |
Opwekkingszangen 48 |
O heil, wie verlost zijn door ’s Middelaars bloed (Zingt Zijn trouw) is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van O bliss of the purified, bliss of the free (zie daar), een lied van Francis Bottome (1823-1894), voorzien van muziek door William Batchelder Bradbury.
Opname beluisteren
Tekst
Zingt Zijn trouw
1 O heil, wie verlost zijn door ’s Middelaars bloed,
Gewasscchen in ’t nat van dien hemelschen vloed,
Aanbidden als kindren, in waarheid en geest,
Den Vader bij voorsmaak van ’t hemelsche feest.
refrein:
Aanbidt, zingt Zijn trouw ter eer!
Zingt Zijn gena ter eer,
Zingt Zijn gena ter eer,
Hij is de Heer!
2 O heil, wie verlost zijn, zij kennen steeds meer
Het hart en de trouw van hun Koning en Heer;
Bewust van Zijn liefde, gerust in Zijn macht
Wordt trouwer door hen steeds Zijn heilwoord volbracht.
refrein
3 Mijn Jezus, Verlosser, gekruist ook voor mij,
Mijn eenig verlangen en vreugde zijt Gij.
In U zal ik roemen, zoolang nog een klank
Ik, Heer, U kan staamlen als loflied en dank.
refrein