Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Op bergen en in dalen

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Gereformeerd Kerkboek Gezang 166 (a)   Gereformeerd Kerkboek 2017 232 (c)   Weerklank 459 (b)   Zangbundel Joh. de Heer 306 (a) 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Op bergen en in dalen
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Der Herr ist in den Höhen
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 18e eeuw
Tekst
Dichter Johann Andreas Cramer
Vertaler Ahasverus van den Berg (a)
Hendrik Hasper (b)
Ria Borkent (c)
Catharinus Geerds (c)
David de Jong (vrij, Fr)
Metrisch 7-6-7-6-7-6-7-6
Muziek
Componist Cornelis de Pauw
Solmisatie 5-1-5-6-6-5-3
Liedbundels
Gereformeerd Kerkboek Gezang 166 (a)
Gereformeerd Kerkboek 2017 232 (c)
Weerklank 459 (b)
Zangbundel Joh. de Heer 306 (a)
Gezangboek der ELK 197 (a)
Geroepen om te zingen 248-II
Hervormde Bundel 1938 143 (a)
Lieten fan leauwe en langstme 117 (Fr)
Evangelische Gezangen 7 (a)

Op bergen en in dalen is een gedeeltelijke vertaling van het lied Der Herr ist in den Höhen van Johann Andreas Cramer (1723-1788) van de hand van Ahasverus van den Berg; ze is opgenomen in de Evangelische Gezangen (1806) en licht bewerkt voor de Nederlands Hervormde Bundel (1938). Er is een hertaling door Hendrik Hasper en een door Ria Borkent en Catharinus Geerds. De melodie is van Cornelis de Pauw (1739-1803).

Opname beluisteren

  • Nederland Zingt. Tekst in vertaling van A. van den Berg:

Tekst

De Nederlandse tekst van Ahasverus van den Berg luidt:

1
Op bergen en in dalen,
En overal is God!
Waar wij ook immer dwalen,
Of zitten, daar is God;
Waar mijn gedachten zweven,
Of stijgen, daar is God;
Omlaag en hoog verheven,
Ja, overal is God!

2
Zijn trouwe Vaderoogen
Zien alles van nabij;
Wie steunt op zijn vermogen,
Dien dekt en zegent Hij:
Hij hoort de jonge raven,
Bekleedt met gras het dal;
Heeft zelfs voor wormen gaven,
Ja, zorgt voor ’t gansch heelal.

3
Gij aardrijks woest gewemel,
Gij, die in ’t water zweeft,
Of onder zijnen hemel,
Of in zijn’ hemel leeft,
Gij alle zijne werken
Ontdekt bij dag en nacht,
In ’t voeden, hoeden, sterken,
De goedheid zijner magt.

4
Roem, Christen! aan mijn slinke
En rechter zijd’ is God;
Waar ’k magtloos nederzinke,
Of bitter lijd’, is God:
Waar trouwe vriendenhanden
Niet redden, daar is God;
In dood en doodsche banden,
Ja, overal is God!

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De Nederlands Hervormde Bundel 1938 geeft 'naar Christoph Christian Sturm (1740-1786)', maar diens lied 'Nie bist du, Höchster, von uns fern' biedt geen aanknopingspunten. Om de een of andere reden blijft Sturm als eerste auteur worden aangeduid. De bundel van Johannes de Heer laat vers 3 weg, maar volgt verder vrijwel de bewerking van de Hervormde Bundel (1938). Alleen de slinke zijde uit het vierde couplet wordt een linker zijde. De Friese vrije vertaling Yn djipten en oer hichten van David de Jong staat in de bundel Lieten fan leauwe en langstme

Culturele informatie

Literatuur

Externe links