Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag is op zaterdag 30 maart in Amersfoort. Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Toch overwint eens de genade

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Toch overwint eens de genade
Herkomst
Titel Zuletzt wird doch die Gnade siegen
Tekst
Dichter Theophil Brodersen (strofe 1)
Johann Christoph Blumhardt (strofe 2)
Vertaler Evert Louis Smelik
Fedde Schurer (Fr)
Cor Waringa (Fr)
Metrisch 9-8-9-8-8-8
Muziek
Componist Johann Balthasar König (a)
Melodie O dass ich tausend Zungen hätte (a)
Wer nur den lieben Gott lässt walten 2 (b)
Solmisatie 5-3-5-6-5-4-3-2-1 (a)
5-1-5-6-6-5-4-3-1 (b)
Gebruik
Kerkelijk jaar Voleinding
Liedbundels
Liedboek 2013 755 (a)
Liedboek voor de kerken Gezang 297 (a)
 ELK 103 (b)   LB Fr 755 (a) 

Toch overwint eens de genade is een vertaling van de liedtekst Zuletzt wird doch die Gnade siegen, waarvan strofe 1 is geschreven door Theophil Brodersen en strofe 2 door Johann Christoph Blumhardt. De Nederlandse vertaling is van Evert Louis Smelik. Het lied is het meest bekend geworden op de melodie van Johann Balthasar König, O dass ich tausend Zungen hätte (melodie), maar is ook gepubliceerd op de melodie van het lied Wer nur den lieben Gott lässt walten 2 (melodie).

Opname beluisteren

  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl)

Tekst

Ontstaan

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. Toch overwint eens de genade
  • 2. O welk een vreugde zal het wezen / als U elk volk is toegedaan of als Hem elk volk is toegaan.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie O dass ich tausend Zungen hätte (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Fedde Schurer en Cor Waringa maakten de Friese vertaling: Ienkear oerwint dochs de genede

Culturele informatie

Literatuur

Externe links