Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Toen God ooit zijn hart liet spreken
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Toen God ooit zijn hart liet spreken | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Of the Fathers heart begotten |
Taal | Engels |
Tekst | |
Dichter | Aurelius Clemens Prudentius Roby Furley Davis |
Vertaler | Sytze de Vries |
Bijbelplaats | Johannes 1 |
Metrisch | 8-7-8-7-8-7-8 |
Muziek | |
Componist | T.P. Nylandensis |
Melodie | Divinum Mysterium |
Solmisatie | 1-2-3-4-3-2-3-2-1 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Kersttijd |
Liturgie | Aanvang |
Liedbundels | |
Op vleugels 62 | |
Gemeenschap van Christus zingt 10 |
Rechten | |
Muziek | The Church Hymnal Corporation |
Een liedtekst van Aurelius Clemens Prudentius, in een bewerking van Roby Furley Davis, verschenen onder de titel Of the Fathers heart begotten, is door Sytze de Vries bewerkt tot het lied Toen God ooit zijn hart liet spreken. Het lied wordt gezongen op een melodie van T.P. Nylandensis (omstreeks 1582), genaamd Divinum Mysterium (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst van de in 1906 gepubliceerde vertaling door R.F. Davis luidt:
1 Of the Father's heart begotten
ere the world from chaos rose,
he is Alpha: from that Fountain,
all that is and hath been flows;
he is Omega, of all things
yet to come the mystic Close,
evermore and evermore.
2 By his word was all created;
he commanded and 'twas done;
earth and sky and boundless ocean,
universe of three in one,
all that sees the moon's soft radiance,
all that breathes beneath the sun,
evermore and evermore.
3 He assumed this mortal body,
frail and feeble, doomed to die,
that the race from dust created
might not perish utterly,
which the dreadful Law had sentenced
in the depths of hell to lie,
evermore and evermore.
4 O how blest that wondrous birthday,
when the Maid the curse retrieved,
brought to birth mankind's salvation,
by the Holy Ghost conceived,
and the Babe, the world's Redeemer,
in her loving arms received,
evermore and evermore.
5 This is he, whom seer and sybil
sang in ages long gone by;
this is he of old revealèd
in the page of prophecy;
lo! he comes, the promised Saviour;
let the world his praises cry!
evermore and evermore.
6 Sing, ye heights of heaven, his praises;
Angels and Archangels, sing!
wheresoe'er ye be, ye faithful,
let your joyous anthems ring,
every tongue his name confessing,
countless voices answering,
evermore and evermore.
Ontstaan
Het Engelse lied is een echte kerstklassieker, die door De Vries in 2019 is vertaald op verzoek van organist Jos van der Kooij. Het lied werd voor het eerst gezongen in de viering op Kerstmorgen 2019 in de Utrechtse Domkerk. De vertaling is opgedragen aan de Domcantorij.
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Toen God ooit zijn hart liet spreken
- 2. Alles heeft dit woord geschapen
- 3. En dit woord is vlees geworden
- 4. In Maria uitverkoren
- 5. Aard en hemel en rivieren
- 6. Geef dan, engelen daarboven.
De Vries vertaalde de laatste regel van elke strofe met deze dag en alle dagen.
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
https://en.wikipedia.org/wiki/Of_the_Father%27s_Heart_Begotten