Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Toen droefheid mij velde

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Toen droefheid mij velde
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Dark shadows were falling, my spirit appaling
Taal Engels
Land Engeland
Tekst
Dichter Evangeline C. Booth
Vertaler J.E. Hartjes
Muziek
Componist Evangeline C. Booth
Solmisatie 5-3-1-5-6-5-3-4-3-2-2-1-5-6-6
Liedbundels
Liederen van het Leger des Heils 133

Toen droefheid mij velde is een vrije vertaling door J.E. Hartjes van Dark shadows were falling, my spirit appaling (The wounds of Christ), een lied met tekst en muziek van Evangeline C. Booth.

Opname beluisteren

  • Engels
  • Piano met Nederlandse tekst

Tekst

De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

  • Engels

1
Dark shadows were falling,
My spirit appalling,
For hid in my heart sin’s deep crimson stains lay;
And when I was weeping,
The past o’er me creeping,
I heard of the blood which can wash sin away.
Refrain:
The wounds of Christ are open,
Sinner, they were made for thee;
The wounds of Christ are open,
There for refuge flee.

2
It soothes all life’s sorrows,
It smooths all its furrows,
It binds up the wounds which transgression has made;
It turns night to morning,
So truly adorning
The spirit with joy when all other lights fade.

3
Come, cast in thy sorrow,
Wait not till tomorrow,
Life’s evening is closing, the death-bell will toll;
His blood for thee streaming,
His grace so redeeming,
His love intervening will pardon thy soul.

Ontstaan

Inhoud

Beginregels <poem> 1 Toen droefheid mij velde 2 Hij kent al uw zorgen 3 Vergeet al uw zorgen Ref: Zijn lijden bracht ons vrede,

       weet dat Christus stierf voor u.
       Zijn lijden bracht ons vrede,
       Kies voor Jezus nu.

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.