Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 9.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 9.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

De Kerkliedwiki Adventskalender, elke dag een mooi lied uitgelicht! Kerkliedwiki:Adventskalender/2022

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

U bid ik aan, o macht der liefde

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Evangelische Liedbundel 377
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
U bid ik aan, o macht der liefde
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Ich bete an die Macht der Liebe
Tekst
Dichter Gerhard Tersteegen
Vertaler Karel Scharten
Metrisch 9-8-9-8-9-9
Muziek
Componist Dimitry Bortniansky
Melodie St. Petersburg
Solmisatie 5-3-4-5-1-2-1-7-1-5
Liedbundels
Evangelische Liedbundel 377
Gezangboek der ELK 284
Liedbundel met Bijbellezingen 26

U bid ik aan, o macht der liefde is een vertaling, door Karel Scharten (1836-1909), van Ich bete an die Macht der Liebe, het tweede deel van Für dich sei ganz mein Herz und Leben, een lied van Gerhard Tersteegen. Gebruikt wordt de melodie van Dimitry Bortniansky.

Opname beluisteren

Tekst

1 U bid ik aan, o macht der liefde,
die zich in Jezus openbaart,
die mij gezocht heeft, hoe ’k haar griefde,
die ’k zoeken mag, schoon gans onwaard.
’k Vergeet mij zelf, waar ’k in de golven
dier zee van liefde word bedolven.

2 Hoe zijt Gij mij zo zeer genegen
en hoe verlangt uw hart naar mij.
Gij komt mij met uw liefde tegen,
opdat ik gans uw eigen zij.
Gij, trouwe eer, hebt mij verkoren,
en ik, ik wil U toebehoren.

3 U wil ik zoeken, U mij geven;
bij U slechts vind ik lafenis;
in U alleen heb ik het leven,
en niet in ’tgeen geschapen is;
bij U is rust, bij U verblijden;
aan U wil ook mijn hart zich wijden.

4 Aan U in eeuwigheid mijn leven,
Verlosser, Gij, mijn enig goed,
die, mij tot heil, U zelf gegeven,
vergoten hebt uw hartebloed.
Mijn Heiland, diep was ik gevallen;
thans kiest mijn hart U boven allen.

5 Uw hoge naam zij eer gegeven,
waarin de bron der liefd’ ontspringt,
de heilfontein van alle leven,
waar uit de schaar der zaal’gen drinkt,
waarvoor eens de verloste zielen
in eindelooz’ aanbidding knielen.

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De Evangelische Liedbundel heeft de eerste drie verzen bewerkt opgenomen.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links