Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ubi caritas Deus ibi est

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 568b
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ubi caritas et amor
Daar waar liefde heerst, en vrede
Vorm Kernvers
Herkomst
Titel Ubi caritas Deus ibi est
Taal Latijn
Periode 20e eeuw
Gemeenschap Gemeenschap van Taizé
Tekst
Vertaler Redactie Friese Lieteboek (Fr)
Muziek
Componist Joseph Gelineau
Melodie Ubi caritas 2
Solmisatie 3-3-4-4-4-3-4-5-5
Gebruik
Kerkelijk jaar Witte Donderdag
Liturgie Maaltijd van de Heer
Liedbundels
Liedboek 2013 568b
Dienstboek 130
Lieteboek 2013 568b
Liederen uit Taizé 4
Taizé liederen- en gebedenboek 112
Rechten
Rechthebbende Ateliers et Presses de Taizé

Zie het artikel Voor het bekendere Taizé-lied met vergelijkbare tekst, zie Ubi caritas (Berthier)

Ubi caritas Deus ibi est is een kernvers uit de gemeenschap van Taizé op een melodie van Joseph Gelineau.

Liedbundels

Het Taizé liederen- en gebedenboek bevat een Nederlandse vertaling en solo's bij het lied.

Opname beluisteren

Tekst

Ubi caritas et amor, ubi caritas, Deus ibi est

De tekst is het refrein van een lied dat veel wordt gebruikt bij de voetwassing op Witte Donderdag. De Nederlandse vertaling luidt 'Waar barmhartigheid en liefde is, daar is God'.

Ontstaan

Afkomstig uit de gemeenschap van Taizé. De oorsprong van het lied is veel ouder, zie daarvoor Ubi caritas (origineel).

Inhoud

Het lied is een zogeheten kernvers: de tekst wordt vele keren herhaald gezongen en krijgt daardoor een meditatief karakter.

Muziek

Zettingen

Het lied is standaard voorzien van een vierstemmige zetting. Om het lied te leren zingen biedt Taizé zelf oefenmateriaal op de website. De verschillende stemmen zijn hier afzonderlijk te oefenen, en ook samen.

Zie het artikel Zie Ubi caritas 2 (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Liturgisch gebruik

De tekst is het refrein van een lied dat veel wordt gebruikt bij de voetwassing op Witte Donderdag.

Hymnologische informatie

de redactie van Lieteboek 2013 heeft de Friese vertaling gemaakt: Ubi caritas (Gelineau)

Literatuur

Toelichting: