Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Vergeef, o Heer, dat duizendvoud
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Vergeef, o Heer, dat duizendvoud | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Forgive, o Lord, our severing ways |
Tekst | |
Dichter | John Greenleaf Whittier |
Vertaler | Jan Willem Schulte Nordholt |
Bijbelplaats | Johannes 17:20-23 |
Metrisch | 8-8-8 |
Muziek | |
Componist | Gerben Baaij |
Melodie | Vergeef, o Heer, dat duizendvoud |
Solmisatie | 6-1-7-1-3-3-2-3 |
Liedbundels | |
Liedboek voor de kerken Gezang 307 | |
Zingt Jubilate 710 |
Vergeef, o Heer, dat duizendvoud is de Nederlandse vertaling die Jan Willem Schulte Nordholt maakte van het lied "Forgive, o Lord, our severing ways" van de Amerikaanse dichter John Greenleaf Whittier (1807-1892). De melodie is van Gerben Baaij.
Inhoud
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op orgel Abdijkerk van Loosduinen. C.F. in tenor. Te beluisteren op: (Liedboekzettingen.nl)
Tekst
Ontstaan
De dichter schreef een lied 'for the opening of house and worship'. Oorspronkelijk telde dit lied 15 strofen van 3 regels. De vertaling van Schulte Nordholt maakt gebruik van de srofen 1,2, 4 en 5 van het lied van Whittier.
Inhoud
Het lied heeft een sterk oecumenisch karakter, het bidt om de eenheid van de mensheid: 'Thy church our broad humanity'. Het gaat om het innerlijke licht, Christus is 'the inward word'. Aan het slot gebruikt Whittier een beeld dat vaker in zijn religieuze poëzie voorkomt; het naadloze kleed van Jezus is voor hem het symbool van de ware eenheid. Schulte Nordholt neemt dit beeld over in de tekst van de vierde strofe.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Vergeef, o Heer, dat duizendvoud (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Toelichting: Ignace de Sutter bespreekt dit lied in zijn bundel: Psalmen, Hymnen en Liederen : een tweede reeks hymnologische studies over het kerklied in de oecumene, 1978, p. 204-206, ISBN 9026478135.
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |