Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Waarom bevreesd en in twijfel
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Waarom bevreesd en in twijfel Jezus een sterke Verlosser | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Why are you doubting and fearing |
Taal | Engels |
Periode | Omstreeks 1889 |
Gemeenschap | Leger des Heils |
Tekst | |
Dichter | Herbert Henry Howard Booth |
Vertaler | Onbekend |
Metrisch | 8-7-4-5-8 |
Muziek | |
Componist | Herbert Henry Howard Booth |
Solmisatie | 1-1-1-6-1-6-5-3-1-1-1-1-7-1-2 |
Liedbundels | |
Krijgsliederen p. 81 |
Waarom bevreesd en in twijfel (Jezus een sterke Verlosser) is een vertaling, van onbekende hand, van Why are you doubting and fearing (Jesus is strong to deliver), een lied van Herbert Henry Howard Booth, volgens hymnary.org op een variant van When in my sorrow, he found me (melodie) van ene J.P. Weston, volgens bronnen uit het Leger des Heils is de melodie ook van Booth.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Jezus een sterke Verlosser
1 Waarom bevreesd en in twijfel,
Drukt nog de zonde u neer?
Is u dan niet
Genade geschied,
Door Jezus, den machtigen Heer?
refrein:
Jezus een sterke Verlosser,
Redden kan Hij! Redden kan Hij!
Jezus een sterke Verlosser,
Sterke Verlosser is Hij!
2 Gij zegt, ik ben zwak en hulploos,
Vruchtloos bevlijtig ik mij;
Dat het zoo zij,
Toch is het niet gij,
De sterke Verlosser is Hij.
refrein
3 Door hem in jammer gevonden,
Heiligde Hij mij terstond;
’t Donker verdween,
Zijn licht mij bescheen,
Mijn last viel mij af op den grond.
refrein
4 Stormt het, bij Hem mag ik schuilen,
Hij is mij altijd nabij;
Hoe het ook gaat,
Hij mij niet verlaat;
En nu is mijn vreezen voorbij.
refrein
Ontstaan
Het lijkt waarschijnlijk dat van dit lied inderdaad tekst en muziek van Herbert Henry Howard Booth afkomstig zijn. Alle teksten met andere aanduidingen van auteur of componist dateren van na de eerste instantie dat het als lied van Booth verschijnt. Minieme wijzigingen in de melodie en het omzetten van strofen duiden eerder op een maskeren van Booth als auteur. Aangegeven auteurs zijn voor een groot deel niet te traceren.
Het Engelse lied is teruggevonden in: Frederick Booth-Tucker (ed.), One Hundred Favorite Songs and Music of the Salvation Army together with a Collection of fifty songs and solos, New York: Salvation Army, 1899 (2nd ed.), nr. 75, en in The Salvation Army Music (1900), nr. 245.
Inhoud
Muziek
Zettingen
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |