Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

We are waiting by the river

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
We are waiting by the river
Waiting By the River
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 186?
Tekst
Dichter Mary P. Griffin
Metrisch 8-7-8-7
Muziek
Componist Ithamar Conkey (a)
Asa Hull (b)
Edwin O. Excell (c)
Melodie Rathbun (a)
We are waiting by the river (Hull) (b)
We are waiting by the river (Excell) (c)
Solmisatie 5-1-3-1-7-6-5-1-5-5-6-3-2-3-4-5 (a)
3-4-5-1-6-1-5-3-3-4-5-1-7-1-2 (b)
3-3-2-1-5-5-6-1-5-6-5-3-2-3-4 (c)
Liedbundels
Gospel Hymns 699 (a)

We are waiting by the river (Waiting By the River) is een lied geschreven door Mary P. Griffin. Voor de muziek, zie beneden.

Vertalingen

Het lied is vertaald door

Opname beluisteren

Tekst

1 We are waiting by the river.
We are waiting by the shore,
Only waiting for the boatman.
Soon he’ll come to bear us o’er.

2 Through the mist hang o’er the river,
And its billows loudly roar,
Yet we hear the song of angels,
Wafted from the other shore.

3 And the bright celestial city —
We have caught such radiant gleams
Of its towers like dazzling sunlight,
With its sweet and peaceful streams.

4 He has called for many a loved one.
We have seen them leave our side;
With our Saviour we shall meet them
When we too, have crossed the tide.

5 When we’ve passed thee vale of shadows
With its dark and chilling tide,
In that bright and glorious city
We shall evermore abide.

refrein:

Waiting, watching, waiting, watching,
We are watching on the shore
Waiting, watching, waiting, watching
For the boatman who will bear us o’er.

Ontstaan

Inhoud

Muziek

In de oudste uitgaven had dit lied geen refrein. In eerste instantie werd vervolgens het eerste couplet als refrein gebruikt. Hetzelfde geldt voor de melodie van Asa Hull, die in Nederland bekend is gewoorden. Het is onduidelijk wanneer de gevarieerde melodie voor het refrein is ontstaan. De tekst van het refrein duikt voor het eerst op in combinatie met de alternatieve melodie van Edwin Othello Excell (1851-1921). Nog de Gospel Hymns (1894) geven het lied als strofelied, op de melodie Rathbun van Ithamar Conkey (1815-1867).

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.