Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Weer een dag neemt afscheid

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Weer een dag neemt afscheid
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Now the day is over
Taal Engels
Land Engeland
Periode 1865
Tekst
Dichter Sabine Baring-Gould
Vertaler H. Smallegange
C.J. Spek
Muziek
Componist H. Davies (a)
B. Barnby (b)
Melodie Merrial (b)
Solmisatie 5-5-5-5-5-5-6-6-5-6-7-6-1-1-1 (b)
Liedbundels
Liederen van het Leger des Heils 524(a), 525(b)

Weer een dag neemt afscheid is een avondlied. het is een vertaling van Now the day is over van Sabine Baring-Gould. Twee verschillende versies zijn opgenomen in de Liederen van het Leger des Heils:

  • Lied 524 , muziek van H. Davies, 2 oorspronkelijke strofen worden één, 3 lange strofen.
  • Lied 525, muziek van J. Barnby, 4 reguliere strofen.

Opname beluisteren

  • Now the day is over-Merrial
  • Now the day is over- Davies?

Tekst

De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

  • Engels

1
Now the day is over,
night is drawing nigh;
shadows of the evening
steal across the sky.

2
Jesus, give the weary
calm and sweet repose;
with your tend'rest blessing
may my eyelids close.

3
 Comfort ev'ry suff'rer
watching late in pain;
those who plan some evil,
from their sin restrain.

4
Thro' the long night-watches
may your angels spread
their bright wings above me,
watching round my bed.

5
When the morning wakens,
then may I arise
pure and fresh and sinless
in your holy eyes.
</poem.>
===Ontstaan===

===Inhoud===
<poem>
Beginregels
524...525
..1...... 1 Weer een dag neemt afscheid en de nacht breekt aan
.1a .... 2 Aan de donk're hemel cvonken sterren aan
..2 ..... 3 Jezus, geeft vermoeiden stille zoete rust
.2a .....- Zeker van uw zegen leg ik mij terneer
..3 ..... 4 Zij de nacht het voorspel van een goede dag
.3a .... - Laat mijn leven mogen strekken tot uw eer

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.