Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Wees blijde nu, in 't midden van het lijden

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 546 (a) Tussentijds 151 (a) Oud-Katholiek Gezangboek 616 (d)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wees blijde nu, in 't midden van het lijden
Klein Pasen
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode Omstreeks 1960
Tekst
Dichter Willem Barnard
Vertaler Cor Waringa (Fr)
Atze Bosch (Fr)
Bijbelplaats Johannes 6:1-15
Jesaja 35:1
Jesaja 54:1
Matteüs 14:13-21
Marcus 6:30-44
Lucas 9:10-17
Galaten 4:26-27
Jesaja 66:10
Metrisch 11-10-11-10
Muziek
Componist Willem Vogel (a)
Andreas Rinkel (d)
Wim Dirriwachter (e)
Melodie Wees blijde nu, in 't midden van het lijden (a)
Psalm 12 (b)
Psalm 110 (c)
Welzalig 't huis, o Heiland onzer zielen (d)
Solmisatie 1-5-5-3-1-2-3-4-3-2-2 (a)
6-4-5-6-1-6-4-5-4-3-2 (b)
1-7-6-5-6-1-1-2-2-3-1 (d)
5-2-2-1-2-4-3-2-1-2-5 (e)
Gebruik
Kerkelijk jaar Laetare
Liedbundels
Liedboek 2013 546 (a)
Tussentijds 151 (a)
Oud-Katholiek Gezangboek 616 (d)
Adem van het jaar 85 (b)
Lieteboek 2013 546 (a)
Tuskentiden 151 (a)
Zingend Geloven 1-21 (a)
Laus Deo 849 (e)
De tale Kanaäns 34
Verzamelde Liederen 18
In wind en vuur I-36a (a), I-36b (d), I-36c (e); II-36 (b,c)
Zingt voor de Heer 353 (e)

Wees(t) blijde nu, in 't midden van het lijden is een lied van Willem Barnard, oorspronkelijk geschreven als contrafact op de melodie van de Geneefse Psalm 110 (melodie). Later schreef Willem Vogel er een melodie voor evenals Wim Dirriwachter. Het lied kan ook gezongen worden op een melodie van Andreas Rinkel, Welzalig 't huis, o Heiland onzer zielen (melodie).

Opname beluisteren

Tekst

De thema's van zondag Laetare, wat 'verheugt u' betekent, komen alle aan de orde in dit lied: het verhaal van de spijziging, messiaanse overvloed, het hemelse Jeruzalem. De laatste regel van het vierde couplet verwijst rechtstreeks naar de kerkelijke kleur van zondag Laetare: 'de dageraad van God is rozerood'.

Het rijmschema a b a b met zijn afwisseling van mannelijk en vrouwelijk rijm houdt het lied levendig en beweeglijk: lijden - bevrijden, vruchteloos - roos.

Ontstaan

Barnard schrijft: 'Een zondagslied en leerdicht naar de motieven van Klein-Pasen of Laetare, op de wijs van psalm 110.

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. Wees(t) blijde nu, in 't midden van het lijden
  • 2. Jeruzalem, verheug u in de vrijheid
  • 3. Jeruzalem, de stad van de belofte
  • 4. Daar zal zijn zegen zich alom verbreiden
  • 5. Die in uw lijden zijt terneergeslagen.

Melodie

Willem Vogel vond de psalmmelodie die Barnard gekozen had bij deze tekst voor deze 'rozerode' zondag, te zwaar. Hij schreef een nieuwe melodie in F grote terts. De eerste en derde regel beginnen met een grote drieklank (F-C-A). Vogel volgt het rijmschema van de eerste regel in regel 3 door met dezelfde noten te beginnen maar er halve waarden aan te geven en melodisch anders te vervolgen: in deze derde regel verschijnt de topnoot van de melodie.

Muziekuitgaven

  • Vogel componeerde een aantal bewerkingen voor diverse bezettingen, die verschenen zijn in 'Zoet Hout - Goed Koper', jrg. 4 (1982) nr. 3.

Zie het artikel Zie Wees blijde nu, in 't midden van het lijden (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van melodie a.

Zie het artikel Zie Psalm 12 (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van melodie b.

Zie het artikel Zie Psalm 110 (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van melodie c.

Hymnologische informatie

  • Cor Waringa heeft de Friese vertaling gemaakt: Wês bliid, wol sjonge, midden yn it lijen.
  • Ook Atze Bosch verzorgde een Friese vertaling: Wês bliid, al moatte jimme no noch lije.
  • In In wind en vuur wordt de schrijfwijze van liedteksten gehanteerd, zoals die door Barnard zelf is geautoriseerd in zijn ‘Verzameld liedboek’ uit 1986. Het gebruik van hoofdletters en interpunctie is daarom soms anders dan in de officiële kerkelijke liedbundels. En om redenen van klankspel en rijm is de t van de gebiedende wijs meervoud gehandhaafd.

Literatuur

  • Arie Eikelboom, Hymnologie XVI, p. 30-33, ISBN 9789082249088
  • Continuo: Zingen en spelen, blz.352 (Siem Groot/Rita te Riet)
  • Pieter Endedijk: Cursus Kerkmuziek III - Module 3, blz.93
  • Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/546-wees-blijde-nu-in-t-midden-van-het-lijden-5_1_2
  • Ellen van der Sar, 'Verblijd u in de Heer te allen tijd : liedteksten van Willem Barnard bij zondag Laetare', in Laetare, 37 (2021) nr. 5, p. 13-19
  • In wind en vuur - II, p. 286-288.