Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Wie zal voor God verschijnen

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Tussentijds 152 (a)   Gereformeerd Kerkboek 2017 201 (a)   Weerklank 82 (a)   Zingt Jubilate 355 (c)   Oud-Katholiek Gezangboek 616 (b) 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wie zal voor God verschijnen
Van de hogepriester
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 20e eeuw
Tekst
Dichter Willem Barnard
Vertaler Folkert Verbeek (Fr)
Bijbelplaats Leviticus 16
Hebreeën 8:1-6
Hebreeën 9:11-15
Openbaring 7:9-17
Openbaring 14:1-5
Exodus 30:10
Metrisch 7-6-7-6-7-6-7-6
Muziek
Componist Johann Crüger (a)
A.B.H. Verhey (b)
Hans Leo Hassler (c)
Jaap Geraedts (e)
Melodie Wie soll ich dich empfangen (a)
Herzlich tut mich verlangen (c)
Psalm 128 (d)
Roept God een mens tot leven (e)
Ist Gott für mich, so trete (f)
Herkomst 1543/1545 (d)
Solmisatie 1-3-4-5-5-4-3 (a)
3-7-1-2-1-1-7 (b)
3-6-5-4-3-2-3 (c)
2-6-6-6-5-4-3 (d)
6-3-3-2-1-5-5 (e)
Gebruik
Kerkelijk jaar Veertigdagentijd
Judica
Liedbundels
Tussentijds 152 (a)
Gereformeerd Kerkboek 2017 201 (a)
Weerklank 82 (a)
Zingt Jubilate 355 (c)
Oud-Katholiek Gezangboek 616 (b)
Adem van het jaar 87a (d), P 64 (f)
Lieten fan leauwe en langstme 82
Lied van de week 851107 (e)
Verzamelde Liederen 22
Zingend Geloven 1-25 (a)
Willem Barnard schreef Wie zal voor God verschijnen voor de zondag Judica onder de titel Van de hogepriester. Het is in diverse bundels opgenomen, vaak met verschillende melodieën.

Opname beluisteren

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Dit lied maakt onderdeel uit van de cyclus voor de Stille Week 'Een dubbel-lied van veertig regels', waarin heel de vastentijd samengevat wordt met verwijzingen naar de zondagen Invocabit, Reminiscere, Oculi, Laetare en - in casu - Judica.

Inhoud

In het de epistellezing voor zondag Judica, Hebreeën 9: 11-15, is sprake van Christus, die als hogepriester eens en voor altijd is binnengegaan in het heiligdom, 'waardoor hij een eeuwige verlossing verwierf'. Het lied van de hogepriester berust dus op deze epistellezing, maar is meer dan alleen een lied voor die ene zondag. De dichter schrijft hierover in een toelichting: 'Op deze zondagen, zo dicht bij Pasen, komt de essentie van heel het geloof ter sprake en men zou zulke liederen dan ook telkens 'aan Tafel' kunnen zingen'.

De drie achtregelige strofen hebben als rijmschema ab ab cd cd. De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. Wie zal voor God verschijnen
  • 2. De Heer is voortgevaren
  • 3. Hoe staat het voorgeschreven.

Muziek

In de toelichting in Barnards Verzamelde Liederen schrijft de dichter Barnard: 'In Zingt Jubilate is het lied opgenomen als no. 355, op de melodie van O Haupt voll Blutt und Wunden, terecht'.

Het lied is in verschillende bundels opgenomen, vaak met verschillende melodieën, zie het informatieblok hiernaast.

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Wie soll ich dich empfangen (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

  • In bijna alle bundels waarin het lied is opgenomen, ook in Barnards eigen Verzamelde Liederen, telt het lied drie strofen. Opvallend is dat Zingt Jubilate vijf strofen heeft.
  • Het lied heeft als titel Van de hogepriester in Verzamelde Liederen, lied 22. Het Gereformeerd Kerkboek 2017 heeft als titel Een lied van de tabernakel. Dat is onjuist. In Verzamelde Liederen is Van de tabernakel de titel van het voorgaande lied.

De Friese vertaling Wa kin foar God ferskine? van Folkert Verbeek staat in de bundel Lieten fan leauwe en langstme

Literatuur

Guillaume van der Graft, Verzamelde Liederen; uitgeverij De Prom, Baarn, 1986.