Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Wij staan aan een kribbe

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 503
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wij staan aan een kribbe
Genre Carol
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 2004
Tekst
Dichter Sytze de Vries
Vertaler Eppie Dam (Fr)
Bijbelplaats Lucas 2:15-20
Metrisch 11-11-11-11
Muziek
Componist William James Kirkpatrick
Melodie Cradle Song
Solmisatie 5-1-1-2-3-1-1
Gebruik
Kerkelijk jaar Kersttijd
Liedbundels
Liedboek 2013 503
Jij, mijn adem 110
Lieteboek 2013 503
Het liefste lied van overzee 1-51

Wij staan aan een kribbe is een kerstlied van Sytze de Vries op de melodie van de Cradle Song (melodie) van componist William James Kirkpatrick, de melodie die bekend is geworden van de Engelse carol Away in a manger. De Nederlandse tekst is geen vertaling van het Engelse kerstlied.

Opname beluisteren

  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl) [1]
  • Engelse lied met dezelfde melodie:

Tekst

Ontstaan

De Vries schreef gedurende de jaren dat hij werkzaam was als predikant in de Amsterdamse Oude Kerk, voor de Kerstvieringen veelal nieuwe teksten, en hij gebruikte daarvoor een bestaande Engelse melodie. Ook dit lied is daar ontstaan. Oorspronkelijk begint het lied met de zin 'Wij lezen Gods wezen in het kwetsbare licht', maar deze eerste strofe is in latere bronnen de tweede strofen geworden.

Inhoud

In Jij, mijn adem staat de eerste versie (lied 110). Daar telt het lied vijf strofen, met de volgende beginregels:

  • 1. Wij lezen Gods wezen in 't kwetsbare licht
  • 2. Temidden van schapen wordt hem uit het hout
  • 3. Wij staan aan zijn kribbe, aanschouwen de bron
  • 4. De kracht van zijn liefde zal in de woestijn
  • 5. Hoe diep ook het duister waarin hij verschijnt.

In Het liefste lied van overzee en Liedboek 2013 telt het lied vier strofen, maar beide versies vertonen in de strofen meerdere verschillen. De beginregels luiden:

  • 1. Wij staan aan zijn (een) kribbe, aanschouwen de bron
  • 2. Wij lezen Gods wezen in dit kwetsbare licht / Wij lezen Gods wezen in het kind dat hier ligt
  • 3. Hier tussen de schapen is voor Hem uit het hout
  • 4. Hoe diep ook het duister waarin Hij verschijnt

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Cradle Song (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

  • Eppie Dam heeft de Friese vertaling gemaakt: Wy stean by in krêbe

Literatuur

Toelichtingen: