Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden in het najaar 2019 in Amersfoort (datum volgt). Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Wij zagen hoe het spoor van God

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Liedboek 2013 1000 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wij zagen hoe het spoor van God
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Nous avons vu les pas de notre Dieu
Taal Frans
Tekst
Dichter Michel Scouarnec
Vertaler Andries Govaart
Cor Waringa (Fr)
Bijbelplaats Jesaja 35
Psalm 77:20
Job 41:24
Exodus 4:14
Jesaja 35:1-2
Openbaring 21:22
Handelingen 3:1-10
Matteüs 9:1-8
Marcus 2:1-12
Lucas 5:17-25
Lucas 14:12-24
Handelingen 9:32-35
Handelingen 14:8-20
Matteüs 9:27-31
Matteüs 11:2-6
Matteüs 20:29-34
Marcus 8:22-26
Marcus 10:46-52
Lucas 7:18-23
Lucas 18:35-43
Johannes 9
Marcus 10:13-31
Matteüs 19:13-30
Lucas 18:15-30
Lucas 1:53
Lucas 16:19-31
Lucas 15:11-32
Johannes 4
Openbaring 21:6
Metrisch 8-7-8-8/8-7-8-7
Muziek
Componist Jo Akepsimas
Melodie Nous avons vu les pas de notre Dieu
Solmisatie 6-6-7-1-3-2-3-2-1-2
Gebruik
Kerkelijk jaar Voleinding
Liturgie Rond de Schriften
Afsluiting
Thema Vrede en gerechtigheid
Herfsttijd
Liedbundels
Liedboek 2013 1000
 LB Fr 1000 

Wij zagen hoe het spoor van God is een vertaling van het Franse lied Nous avons vu les pas de notre Dieu van Michel Scouarnec (1934). De vertaling is van Andries Govaart. De melodie is van Jo Akepsimas (1940).

Opname beluisteren

  • Franstalige versie:
  • Griekse stijl:
  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl)

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Inhoud

God wandelt door de wereld en laat voetafdrukken na (Ps 77,20), die in de strofes worden genoemd. Elke strofe eindigt met de vraag: wanneer komt hij terug?

Bijbelplaatsen:

  • Jesaja 35
  • Strofe 1: Psalm 77:20, Job 41:24, Exodus 4-14
  • Strofe 2: Jesaja 35:1-2, Openbaring 21-22
  • Strofe 3: Handelingen 3:1-10, Matteüs 9:1-8, Marcus 2:1-12, Lukas 5:17-25, Lukas 14:12-24, Handelingen 9:32-35, Handelingen 14:8-20, Matteüs 9:27-31, Matteüs 11:2-6, Matteüs 20:29-34, Marcus 8:22-26, Marcus 10:46-52, Lukas 7:18-23, Lukas 18:35-43, Johannes 9
  • Strofe 4: Marcus 10:13-31, Matteüs 19:13-30, Lukas 18:15-30, Lukas 1:53, Lukas 16:19-31
  • Strofe 5: Lukas 15:11-32, Johannes 4, Openbaring 21:6

Muziek

  • De melodie heeft zowel folk- als chanson-invloeden.

Muziekuitgaven

Een zetting van Michael Schütz http://www.tritonus.eu/Chorsaetze/WirhabenGottesSpuren.pdf

Zie het artikel Zie Nous avons vu les pas de notre Dieu (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Liturgisch gebruik

  • Geschikt lied voor na de Schriftlezing.

Hymnologische informatie

Het lied is ook opgenomen in:

  • Evangelisches Gesangbuch, Regionalteil Württemberg: lied 656
  • Evangelisches Gesangbuch, Regionalteil Rheinland: lied 648
  • Katholisches Gesangbuch der Schweiz: lied 183

Cor Waringa heeft de Friese vertaling gemaakt: Wy seagen hoe’t de fuotstap

Culturele informatie

  • De Duitse versie is via de Duitse Kirchentag populair geworden in Duitsland
  • Een uitvoering van de Duitse versie: http://bit.ly/1eEZAaq

Externe links