Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Zie voor Pilatus uw Heiland staan

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 787
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Zie voor Pilatus uw Heiland staan
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Taal Engels
Tekst
Vertaler Mevr. van Waardenburg
Metrisch 9-9-8-7/7-6-7-6
Muziek
Componist Johannes de Heer
Solmisatie 1-1-2-3-4-3-3-2-1
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 787
Glorieklokken 165

Zie voor Pilatus uw Heiland staan is een lied met Nederlandse tekst van Mevr. van Waardenburg, gebaseerd op een Engelse tekst (misschien The Lord on trial stands today van W. F. Allen , in dat geval een nogal vrije vertaling); het is op muziek gezet door Johannes de Heer. Vanuit een bundeltje Vijf evangelisatieliederen van Joh. de Heer is het omstreeks de vroege 1930-er jaren opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer

Opname beluisteren

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet volledig worden weergegeven.

  • citaat

1 Zie voor Pilatus uw Heiland staan/eenzaam , verraden, met smaad belaân..
2 Ook thans wordt Jezus noch vals beticht...
3 Wast gij uw hand'als Pilatus weleer..
4 Zeg niet als Petrus: Ik ken Hem niet..
5 Zeg: Heer! ik min U! Zie hier mijn hart!

Refrein: Wat zult gij doen met Jezus?/ 't genadeuur is nu!...

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Bij de originele Engelse tekst zou het kunnen gaan om My Saviour stood in Pilate's hall van Howard Brumley uit 1926. Tot dusver kon dit niet nader getoetst worden.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje.
Voor meer beginnetjes zie de categorie Kerkliedwiki:Beginnetje lied