Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden in het najaar 2019 in Amersfoort (datum volgt). Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ziet gij die overgrote schaar

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Zangbundel Joh. de Heer 109 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ziet gij die overgrote schaar
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel What means this eager, anxious throng
Taal Engels
Periode Omstreeks 1867
Tekst
Dichter Etta Campbell
Vertaler Meier Salomon Bromet
Muziek
Componist Theodore E. Perkins
Melodie Jesus of Nazareth passes by
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 109

Ziet gij die overgrote schaar is de vertaling , door Meier Salomon Bromet van What means this eager, anxious throng van Etta Campbell ( refrein : Jezus of Nazareth passes by) omstreeks 1867, op muziek van Theodore E. Perkins

Opname beluisteren

Tekst

  • Jesus of Nazareth passes by

1
What means this eager, anxious throng,
Which moves with busy haste along,
These wondrous gatherings day by day?
What means this strange commotion pray?
In accents hush'd the throng reply:
"Jesus of Nazareth passeth by."
In accents hush'd the throng reply:
"Jesus of Nazareth passeth by."

2
Who is this Jesus, why should He
The city move so mightily?
A passing stranger, has He skill
To move the multitude at will?
Again the stirring notes reply:
"Jesus of Nazareth passeth by."
Again the stirring notes reply:
"Jesus of Nazareth passeth by."

3
Jesus! 'tis He who once below
Man's pathway trod, 'mid pain and woe;
And burdened ones, where'er He came,
Bro't out their sick, and deaf, and lame,
The blind rejoiced to hear the cry:
"Jesus of Nazareth passeth by."
The blind rejoiced to hear the cry:
"Jesus of Nazareth passeth by."

4
Again He comes! from place to place
His holy footprints we can trace.
He pauseth at our threshold--nay,
He enters--condescends to stay.
Shall we not gladly raise the cry--
"Jesus of Nazareth passeth by?"
Shall we not gladly raise the cry--
"Jesus of Nazareth passeth by?"

  • Nederlandse tekst

1
  Ziet Gij die overgrote schaar?
  Wat wonder brengt haar bij elkaar?
  Wat doet haar komen elke dag?
  Zeg mij wat dit beduiden mag.
  Een zachte stem roept uit de rij:
  "Jezus van Nazareth gaat voorbij!"
  Een zachte stem roept uit de rij:
  "Jezus van Nazareth gaat voorbij!"
2
  Wie is die Jezus? Zeg het mij,
  wat brengt de menigte aan Zijn zij?
  Een reizend vreemd'ling, heeft Hij macht,
  om 't volk te trekken door Zijn kracht?
  De stem klinkt weder even blij:
  "Jezus van Nazareth gaat voorbij!"
  De stem klinkt weder even blij:
  "Jezus van Nazareth gaat voorbij!"
3
  't Is Jezus, Die het doornenpad
  der smart voor U en mij betrad;
  men bracht de kranken uit tot Hem;
  de doven hoorden op Zijn stem;
  de blinden juichten, waren blij:
  "Jezus van Nazareth gaat voorbij!"
  de blinden juichten, waren blij:
  "Jezus van Nazareth gaat voorbij!"
4
  Ziet! Hij komt weer! Wij volgen Hem
  van plaats tot plaats op Zijne stem.
  Betreedt Hij onze drempel, ja
  dan blijft Hij bij ons vroeg en spa.
  Dan juichen wij, dan roepen wij:
  "Jezus van Nazareth gaat voorbij!"
  Dan juichen wij, dan roepen wij:
  "Jezus van Nazareth gaat voorbij!"
5
  Beladen zondaars met uw kroost,
  komt nu tot Hem om vrede en troost;
  gij, die van Hem zijt weggegaan,
  keert weder, neemt Zijn heilswoord aan.
  Beproefden, uitkomst is nabij:
  "Jezus van Nazareth gaat voorbij!"
  Beproefden, uitkomst is nabij:
  "Jezus van Nazareth gaat voorbij!"
6
  Maar zo gij naar Zijn stem niet hoort,
  Zijn zondaarsliefde u niet bekoort,
  dan klinkt Zijn streng verwijt in 't end:
  "Gaat weg! Ik heb u niet gekend."
  "Te laat!" roept gij, "te laat voor mij!
  Jezus van Nazareth is voorbij!"
  "Te laat!" roept gij, "te laat voor mij!
  Jezus van Nazareth is voorbij!"

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Mogelijkerwijs is de engelse tekst een bewerking van een oudere tekst van Charles Wesley

De woorden zijn overgenomen uit Opwekkingsliederen van Sankey nagezongen door M.S. Bromet . In de 22e druk van deze bundel (B.H Blankenberg, Amsterdam) is het te vinden als no. 1.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje.
Voor meer beginnetjes zie de categorie Kerkliedwiki:Beginnetje lied