Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

'k Hef, vol verlangst, van dag tot dag mijn ogen: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel='k Hef, vol verlangst, van dag tot dag mijn ogen |vorm=Strofelied; |dichter1=Jan van Duisberg |metrisch1=11-8-8-11-5 |Bijbel1-boek=Psalm...')
 
Regel 12: Regel 12:
 
|ELK=122
 
|ELK=122
 
}}
 
}}
Een bewerking van Psalm 121 van de hand van [[Jan van Duisberg]], oorspronkelijk opgenomen in het Luthers Gezangboek 1687. De melodie van ''' 'k Hef, vol verlangst, van dag tot dag mijn ogen''' wordt toegeschreven aan [[Willem van Haecht]].  
+
Een bewerking van Psalm 121 van de hand van [[Jan van Duisberg]], oorspronkelijk opgenomen in het Luthers Gezangboek 1687. De melodie van ''' 'k Hef, vol verlangst, van dag tot dag mijn ogen''' komt uit het Antwerpse gezangboek van [[Willem van Haecht]].  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
  
Regel 26: Regel 26:
 
*4. De Heer zal u in onheil en gevaren.
 
*4. De Heer zal u in onheil en gevaren.
 
==Muziek==
 
==Muziek==
 
+
Tot 1779 was het Antwerpse gezangboek van Willem van Haecht in gebruik bij de Lutherse gemeente te Amsterdam. Daar leerde de Amsterdamse boekverkoper Jan van Duisberg(h) het kennen, en begon zelf verschillende psalmen te berijmen.
 +
Het beginmotief van dit lied wordt driemaal gebruikt: in de aanhef van de eerste, derde en vierde regel. Het vertoont verwantschap met een ander lied uit diezelfde tijd, ''An Wasserflüssen Babylon''. In het [[Compendium]] schrijft Willem Vogel: 'Dit lied spreekt meteen al, en voortvarend, van vertrouwen; men zal het ook niet te langzaam moeten zingen, wil men geen gevaar lopen om in ademnood te komen aan het eind van de eerste en vierde regel. Bij deze lange regels lette men speciaal op de zuiverheid van de laatste vier noten.'
 
===Muziekuitgaven===
 
===Muziekuitgaven===
  

Versie van 24 mrt 2019 om 13:15

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek voor de kerken Gezang 17
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
'k Hef, vol verlangst, van dag tot dag mijn ogen
Vorm Strofelied
Tekst
Dichter Jan van Duisberg
Bijbelplaats Psalm 121
Metrisch 11-8-8-11-5
Muziek
Componist Willem van Haecht
Solmisatie 5-6-5-3-5-4-2-5-5-6-5
Liedbundels
Liedboek voor de kerken Gezang 17

Een bewerking van Psalm 121 van de hand van Jan van Duisberg, oorspronkelijk opgenomen in het Luthers Gezangboek 1687. De melodie van 'k Hef, vol verlangst, van dag tot dag mijn ogen komt uit het Antwerpse gezangboek van Willem van Haecht.

Opname beluisteren

Tekst

Ontstaan

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. 'k Hef, vol verlangst, van dag tot dag mijn ogen
  • 2. Hij zal uw voet van 't spoor niet laten glijden
  • 3. De Heer zal u beschermen als vóór dezen
  • 4. De Heer zal u in onheil en gevaren.

Muziek

Tot 1779 was het Antwerpse gezangboek van Willem van Haecht in gebruik bij de Lutherse gemeente te Amsterdam. Daar leerde de Amsterdamse boekverkoper Jan van Duisberg(h) het kennen, en begon zelf verschillende psalmen te berijmen. Het beginmotief van dit lied wordt driemaal gebruikt: in de aanhef van de eerste, derde en vierde regel. Het vertoont verwantschap met een ander lied uit diezelfde tijd, An Wasserflüssen Babylon. In het Compendium schrijft Willem Vogel: 'Dit lied spreekt meteen al, en voortvarend, van vertrouwen; men zal het ook niet te langzaam moeten zingen, wil men geen gevaar lopen om in ademnood te komen aan het eind van de eerste en vierde regel. Bij deze lange regels lette men speciaal op de zuiverheid van de laatste vier noten.'

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

  • Arie Eikelboom, Hymnologie XIV, blz. 171-175

Externe links