Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

'k Ken een land aan d' overzijde

Uit Kerkliedwiki
Versie door Jaap Kamphorst (overleg | bijdragen) op 24 jun 2020 om 15:07
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 852
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
'k Ken een land aan d' overzijde
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel There s a land across the river
Taal Engels
Periode 1893
Tekst
Dichter Dion de Marbelle
Vertaler Johannes de Heer
Metrisch 8-8-11-8-8-11
Muziek
Componist Dion de Marbelle
Solmisatie 5-4-3-2-3-2-3-5-3-1-6-7-1-6-5
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 852

'k Ken een land aan d' overzijde is de vertaling op naam van Johannes de Heer van There's a land beyond the river , muziek en waarschijnlijk ook tekst van Dion de Marbelle (1818-1903) , ook bekend als When they ring the golden bells

Opname beluisteren

https://hymnary.org/media/fetch/127005

Tekst

  • Engelse tekst

 1
There’s a land beyond the river,
That we call the sweet forever,
And we only reach that shore by faith’s decree;
One by one we’ll gain the portals,
There to dwell with the immortals,
When they ring the golden bells for you and me.

Chorus:

Don’t you hear the bells now ringing.
Don’t you hear the angels singing?
’Tis the glory hallelujah
Jubilee.
In that far off sweet forever,
Just beyond the shining river,
When they ring the golden bells for you and me.

2
We shall know no sin or sorrow,
In that haven of tomorrow,
When our barque shall sail beyond the silver sea;
We shall only know the blessing
Of our Father’s sweet caressing,
When they ring the golden bells for you and me.
[Chorus]

3
 When our days shall know their number,
And in death we sweetly slumber,
When the King commands the spirit to be free;
Nevermore with anguish laden,
We shall reach that lovely Aiden,
When they ring the golden bells for you and me.
[Chorus]
<poem>

  • De nederlandse tekst is niet vrij van auteursrechten en wordt daarom niet volledig weergegeven


  • Beginregels van de strofen:

1 'k Ken een land aan d'overzijde, dat ons hart steeds blijft verblijden
2 Daar geen zonde nog verzoeking, ook geed dood meer of vervloeking
3 Waar de levenswaat'ren stromen, wordt geen wanklank meer vernomen
4 Daar geen vreemd'ling meer of koning, vindt men rust in d' eeuw'ge woning

Refrein:
Daar waar zaal'ge eng'lenscharen
aan hun stem de citers paren
blijde halleluja's stijgen uit hun rei,
luide klinkt het in onz' oren
't noden van die hemelkoren:
"Er is plaats in 't Vaderhuis voor u en mij".



Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Dion de Marbelle volgens Hymnary.org wordt op Wikipedia aangeduid als Daniel de Marbelle.

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.