Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Als gij 's avonds rustig neerligt

Uit Kerkliedwiki
Versie door Ecthelion3 AWB (overleg | bijdragen) op 24 mei 2020 om 09:38 (Voetnoten: categorie verwijderen)
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 318
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Als gij 's avonds rustig neerligt
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel In the silent midnight watches
Taal Engels
Periode 1850
Tekst
Dichter A. Cleveland Coxe
Vertaler Johannes de Heer
Muziek
Componist George Frederick Root
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 318

Als gij 's avonds rustig neerligt is de vertaling van het Engelstalige lied In the silent midnight watches geschreven door A. Cleveland Coxe , Het wordt gezongen op een melodie van George Frederick Root.

Opname beluisteren

https://hymnary.org/media/fetch/114169

Tekst

  • Engelse tekst

1
In the silent midnight watches,
List thy bosom's door!
How it knocketh, knocketh, knocketh,
Knocketh, evermore!
Say not 'tis thy pulses beating,
'Tis thy heart of sin;
'Tis thy Saviour knock, and crieth,
"Rise and let me in!'

2
Death comes down with reckless footsteps,
To the hall and hut;
Think you death will tarry knocking,
When the door is shut?
Jesus waiteth, waiteth, waiteth;
But the door is fast;
Grieved away thy Saviour goeth,
Death breaks in at last.

3
Vainly thou wilt stand entreating
Christ to let thee in,
At the gate of mercy beating,
Wailing for thy sin!
Nay! alas, O guilty sinner!
Hast thou then forgot?
Jesus waited long to know thee,
Now he knows thee not!

  • Nederlandse tekst

1
  Als gij 's avonds rustig neerligt,
  moe en afgetobd,
  hoort gij dan niet, hoe uw harte
  dikwijls zwoegend klopt?
  Denk dan niet: "O, 't is een polsslag".
  Neen, 't heeft dieper zin;
  Jezus klopt dan aan uw harte,
  roepend: "Laat Mij in!"
2
  Eenmaal komt het uur van sterven,
  denk daaraan eens, vrind!
  Als de dood, doch zonder kloppen,
  u van d' aard ontbindt.
  Daarom blijft de Heiland roepen:
  "Stel mij niet teleur!
  Laat M' uw moede hart verkwikken,
  open toch de deur!"
3
  O, blijf toch uw hart niet sluiten
  voor die trouwe Vriend;
  heeft Hij dat voor al Zijn liefde
  wel aan u verdiend?
  Wee u! Als gij handenwringend
  voor Zijn richtstoel staat
  en diezelfde stem dan uitroept:
  "Weg van Mij, te laat!"

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Alleen de latere uitgaven van de Zangbundel Joh. de Heer suggereren dat hij de vertaler is.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.