Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Antwoord mij en keer u tot mij: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k
 
(5 tussenliggende versies door 4 gebruikers niet weergegeven)
Regel 5: Regel 5:
 
|land=Nederland
 
|land=Nederland
 
|periode=21e eeuw
 
|periode=21e eeuw
 +
|vertaler1=Redactie Friese Lieteboek
 +
|vertaler1-v=Fr
 
|herkomst tekst1=NBV
 
|herkomst tekst1=NBV
 
|Bijbel1-boek=Psalm
 
|Bijbel1-boek=Psalm
Regel 13: Regel 15:
 
|solmisatie1=7-1-6-6-5-4-2-3
 
|solmisatie1=7-1-6-6-5-4-2-3
 
|Kerkelijk jaar=Veertigdagentijd; Aswoensdag
 
|Kerkelijk jaar=Veertigdagentijd; Aswoensdag
|kop-liedbundels=Ja
 
 
|LB=535a
 
|LB=535a
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|535a}}
 
}}
 
}}
'''Antwoord mij en keer u tot mij''' is een introitusantifoon of kernvers voor [[Aswoensdag]]. De tekst is ontleend aan de bijbelteksten van [[Psalm]] 69:17 in de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV). De melodie is van [[Leonard Sanderman]] en sluit aan bij de Geneefse melodie van Psalm 69.
+
'''Antwoord mij en keer u tot mij''' is een introitusantifoon of kernvers voor [[Aswoensdag]]. De tekst is ontleend aan de bijbelteksten van [[Psalm]] 69:17 in de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV). De melodie is van [[Leonard Sanderman]] en sluit aan bij de [[Geneefse psalmen|Geneefse melodie]] van [[Psalm 69]].
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
Regel 22: Regel 24:
 
==Tekst==
 
==Tekst==
 
De tekst luidt: ''Antwoord mij en keer u tot mij''.
 
De tekst luidt: ''Antwoord mij en keer u tot mij''.
 
===Ontstaan===
 
 
===Inhoud===
 
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
 
=== Muziekuitgaven ===
 
=== Muziekuitgaven ===
 
{{Zie artikel|Zie [[Antwoord mij en keer u tot mij (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
 
{{Zie artikel|Zie [[Antwoord mij en keer u tot mij (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
 
===Muziekuitgaven===
 
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 
+
[[de redactie van Lieteboek 2013]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Kear jo om en antwurdzje my'''
==Culturele informatie==
 
  
 
==Literatuur==
 
==Literatuur==
 +
Toelichting:
 +
* Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/535a-antwoord-mij-en-keer-u-tot-mij-1_2_0_8
  
==Externe links==
 
  
 
{{Beginnetje|lied}}
 
{{Beginnetje|lied}}

Huidige versie van 13 jan 2021 om 15:36

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 535a
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Antwoord mij en keer u tot mij
Vorm Kernvers
Antifoon
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 21e eeuw
Tekst
Vertaler Redactie Friese Lieteboek (Fr)
Bijbelplaats Psalm 69:17
Herkomst NBV
Muziek
Componist Leonard Sanderman
Melodie Antwoord mij en keer u tot mij
Solmisatie 7-1-6-6-5-4-2-3
Gebruik
Kerkelijk jaar Veertigdagentijd
Aswoensdag
Liedbundels
Liedboek 2013 535a
Lieteboek 2013 535a

Antwoord mij en keer u tot mij is een introitusantifoon of kernvers voor Aswoensdag. De tekst is ontleend aan de bijbelteksten van Psalm 69:17 in de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV). De melodie is van Leonard Sanderman en sluit aan bij de Geneefse melodie van Psalm 69.

Opname beluisteren

Tekst

De tekst luidt: Antwoord mij en keer u tot mij.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Antwoord mij en keer u tot mij (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

de redactie van Lieteboek 2013 heeft de Friese vertaling gemaakt: Kear jo om en antwurdzje my

Literatuur

Toelichting:


Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.