Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Antwoord mij en keer u tot mij: verschil tussen versies
Regel 5: | Regel 5: | ||
|land=Nederland | |land=Nederland | ||
|periode=21e eeuw | |periode=21e eeuw | ||
+ | |vertaler1=Redactie Friese Lieteboek | ||
+ | |vertaler1-v=Fr | ||
|herkomst tekst1=NBV | |herkomst tekst1=NBV | ||
|Bijbel1-boek=Psalm | |Bijbel1-boek=Psalm | ||
Regel 15: | Regel 17: | ||
|kop-liedbundels=Ja | |kop-liedbundels=Ja | ||
|LB=535a | |LB=535a | ||
+ | |LB Fr=535a | ||
}} | }} | ||
'''Antwoord mij en keer u tot mij''' is een introitusantifoon of kernvers voor [[Aswoensdag]]. De tekst is ontleend aan de bijbelteksten van [[Psalm]] 69:17 in de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV). De melodie is van [[Leonard Sanderman]] en sluit aan bij de [[Geneefse psalmen|Geneefse melodie]] van [[Psalm 69]]. | '''Antwoord mij en keer u tot mij''' is een introitusantifoon of kernvers voor [[Aswoensdag]]. De tekst is ontleend aan de bijbelteksten van [[Psalm]] 69:17 in de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV). De melodie is van [[Leonard Sanderman]] en sluit aan bij de [[Geneefse psalmen|Geneefse melodie]] van [[Psalm 69]]. | ||
Regel 27: | Regel 30: | ||
{{Zie artikel|Zie [[Antwoord mij en keer u tot mij (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | {{Zie artikel|Zie [[Antwoord mij en keer u tot mij (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
+ | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | [[de redactie van Lieteboek 2013]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Kear jo om en antwurdzje my''' | ||
{{Beginnetje|lied}} | {{Beginnetje|lied}} |
Versie van 9 feb 2018 om 21:39
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Antwoord mij en keer u tot mij | |
Vorm | Kernvers Antifoon |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 21e eeuw |
Tekst | |
Vertaler | Redactie Friese Lieteboek (Fr) |
Bijbelplaats | Psalm 69:17 |
Herkomst | NBV |
Muziek | |
Componist | Leonard Sanderman |
Melodie | Antwoord mij en keer u tot mij |
Solmisatie | 7-1-6-6-5-4-2-3 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Veertigdagentijd Aswoensdag |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 535a |
Antwoord mij en keer u tot mij is een introitusantifoon of kernvers voor Aswoensdag. De tekst is ontleend aan de bijbelteksten van Psalm 69:17 in de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV). De melodie is van Leonard Sanderman en sluit aan bij de Geneefse melodie van Psalm 69.
Opname beluisteren
Tekst
De tekst luidt: Antwoord mij en keer u tot mij.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Antwoord mij en keer u tot mij (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
de redactie van Lieteboek 2013 heeft de Friese vertaling gemaakt: Kear jo om en antwurdzje my
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |