Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Aus tiefer Not schrei ich zu dir: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Regel 1: Regel 1:
{{Infobox lied}}
+
{{Infobox lied
'''Aus tiefer Not schrei ich zu dir''' is een lied van Martin Luther (1483-1546). Hij schreef het lied eind 1523 als een berijmde versie van de boetepsalm 130.  
+
|beginregel=Aus tiefer Not schrei ich zu dir
 +
|titel=Aus tiefer Not schrei ich zu dir
 +
|genre=Strofelied
 +
|taal=Duits
 +
|land=Duitsland
 +
|periode=16e eeuw
 +
|jaartal=1524
 +
|Psalm=130
 +
|dichter1=Martin Luther
 +
|metrisch1=8-7-8-7-8-8-7
 +
|Bijbel1-boek=Psalm
 +
|Bijbel1-hfdst=130
 +
|componist1=Martin Luther
 +
|componist1-v=a
 +
|componist2=Wolfgang Dachstein
 +
|componist2-v=b
 +
|melodie1=Aus tiefer Not schrei ich zu dir
 +
|solmisatie1=7-3-7-1-7-5-6-7
 +
|solmisatie1-v=a
 +
|solmisatie2=1-7-1-2-2-1-2-3
 +
|solmisatie2-v=b
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Evangelisches Gesangbuch|299 (a, b)}}{{Ld lb|Gotteslob|277 (a)}}{{Ld lb|Colours of Grace|11 (a)}}
 +
}}
 +
'''Aus tiefer Not schrei ich zu dir''' is een lied van Martin Luther (1483-1546). Hij schreef het lied eind 1523 als een berijmde versie van [[Psalm 130]].  
  
 
==Bronnenkwestie==
 
==Bronnenkwestie==
In de vroegste drukken bestaat er een versie met vier strofen en een met vijf strofen, waardoor onderzoekers lange tijd van mening verschilden over de ontstaansvolgorde. De meest gangbare opvatting is dat Luther eerst de vierstrofige versie schreef als een bewerking die zo dicht mogelijk bij de oorspronkelijke Bijbeltekst van de psalm bleef. Daarna heeft hij de vijfstrofige versie gemaakt, waarin ook zijn inzicht over de rechtvaardigingsleer en de betekenis van goede werken is opgenomen.
+
In de vroegste drukken bestaat er een versie met vier strofen en één met vijf strofen, waardoor onderzoekers lange tijd van mening verschilden over de ontstaansvolgorde. De meest gangbare opvatting is dat Luther eerst de vierstrofige versie schreef als een bewerking die zo dicht mogelijk bij de oorspronkelijke Bijbeltekst van de psalm bleef. Daarna heeft hij de vijfstrofige versie gemaakt, waarin ook zijn inzicht over de rechtvaardigingsleer en de betekenis van goede werken is opgenomen.
 +
 
 +
==Tekst==
 +
===Ontstaan===
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
Luther schreef de tekst aanvankelijk op een bestaande melodie. Korte tijd daarna voorzag hij het lied van een eigen melodie met de kenmerkende dubbele kwintsprong aan het begin.
+
[[Martin Luther]] schreef de tekst aanvankelijk op een bestaande melodie. Korte tijd daarna voorzag hij het lied van een eigen melodie met de kenmerkende dubbele kwintsprong aan het begin.
 +
 
 +
In Zuid-Duitsland was de melodie van [[Wolfgang Dachstein]] uit het Straßburger Gesangbuch (1525) bekender. Deze melodie is door [[Johann Sebastian Bach]] in zijn koraalbewerking BWV 1099 (Neumeister-Sammlung) gebruikt. In het Evangelisches Gesangbuch is deze melodie als tweede melodie opgenomen.  
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
De vijfstrofige versie is opgenomen in het [[Evangelische Gesangbuch]] (Nr. 299). Het katholieke [[Gotteslob]] (2013) bevat de strofen 1, 3, 4 und 5 met kleine tekstaanpassingen (Nr. 277). Het Mennonitische Gesangbuch bevat vijf strofen met eveneens kleine tekstaanpassingen (Nr. 387).
+
De vijfstrofige versie is opgenomen in het [[Evangelisches Gesangbuch]] (Nr. 299). Het katholieke [[Gotteslob]] (2013) bevat de strofen 1, 3, 4 und 5 met kleine tekstaanpassingen (Nr. 277). Het Mennonitische Gesangbuch bevat vijf strofen met eveneens kleine tekstaanpassingen (Nr. 387).

Versie van 26 aug 2020 om 21:04

Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Aus tiefer Not schrei ich zu dir
Aus tiefer Not schrei ich zu dir
Genre Strofelied
Herkomst
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1524
Psalm 130
Type Boetepsalm
Pelgrimslied
Latijnse titel De profundis
Vulgaat Psalm 129
Tekst
Dichter Martin Luther
Bijbelplaats Psalm 130
Metrisch 8-7-8-7-8-8-7
Muziek
Componist Martin Luther (a)
Wolfgang Dachstein (b)
Melodie Aus tiefer Not schrei ich zu dir
Solmisatie 7-3-7-1-7-5-6-7 (a)
1-7-1-2-2-1-2-3 (b)
Liedbundels
Evangelisches Gesangbuch 299 (a, b)
Gotteslob 277 (a)
Colours of Grace 11 (a)

Aus tiefer Not schrei ich zu dir is een lied van Martin Luther (1483-1546). Hij schreef het lied eind 1523 als een berijmde versie van Psalm 130.

Bronnenkwestie

In de vroegste drukken bestaat er een versie met vier strofen en één met vijf strofen, waardoor onderzoekers lange tijd van mening verschilden over de ontstaansvolgorde. De meest gangbare opvatting is dat Luther eerst de vierstrofige versie schreef als een bewerking die zo dicht mogelijk bij de oorspronkelijke Bijbeltekst van de psalm bleef. Daarna heeft hij de vijfstrofige versie gemaakt, waarin ook zijn inzicht over de rechtvaardigingsleer en de betekenis van goede werken is opgenomen.

Tekst

Ontstaan

Muziek

Martin Luther schreef de tekst aanvankelijk op een bestaande melodie. Korte tijd daarna voorzag hij het lied van een eigen melodie met de kenmerkende dubbele kwintsprong aan het begin.

In Zuid-Duitsland was de melodie van Wolfgang Dachstein uit het Straßburger Gesangbuch (1525) bekender. Deze melodie is door Johann Sebastian Bach in zijn koraalbewerking BWV 1099 (Neumeister-Sammlung) gebruikt. In het Evangelisches Gesangbuch is deze melodie als tweede melodie opgenomen.

Hymnologische informatie

De vijfstrofige versie is opgenomen in het Evangelisches Gesangbuch (Nr. 299). Het katholieke Gotteslob (2013) bevat de strofen 1, 3, 4 und 5 met kleine tekstaanpassingen (Nr. 277). Het Mennonitische Gesangbuch bevat vijf strofen met eveneens kleine tekstaanpassingen (Nr. 387).