Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Bron van zaligheden: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Bron van zaligheden |oorspr-titel=Brunnquell aller Güter |taal=Duits |land=Duitsland |dichter1=Franck |vertaler1=Johannes de Heer |compo...')
 
k
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=Bron van zaligheden
 
|beginregel=Bron van zaligheden
 +
|vorm=Strofelied
 
|oorspr-titel=Brunnquell aller Güter
 
|oorspr-titel=Brunnquell aller Güter
 
|taal=Duits
 
|taal=Duits
 
|land=Duitsland
 
|land=Duitsland
|dichter1=Franck
+
|jaartal=1653
 +
|dichter1=Johann Franck
 
|vertaler1=Johannes de Heer
 
|vertaler1=Johannes de Heer
 
|componist1=Johann Sebastian Bach
 
|componist1=Johann Sebastian Bach
Regel 11: Regel 13:
 
|JdH=745
 
|JdH=745
 
}}
 
}}
'''Titel lied''' is een lied geschreven door [[Dichter]] en op muziek gezet door [[Componist]].
+
'''Bron van Zaligheden''' is de vertaling op naam van [[Johannes de Heer]] van het Duitstalige lied '''Brunnquell aller Güter''' geschreven door [[Johann Franck]]. De melodie is bewerkt door [[Johann Sebastian Bach]] en zodanig bekend als BWV445, in een nadere bewerking van [[Jan Hovy]]. Het oorspronkelijke lied had een plaats in de [[Praxis Pietatis Melica]] van 1653.
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 
+
{{youtube|ZZK5hMBVpqY}}
 
==Tekst==
 
==Tekst==
 
* Duitse tekst
 
* Duitse tekst
 
1
 
1
 
 
Brunnquell aller Güter,
 
Brunnquell aller Güter,
 
Herrscher der Gemüter,
 
Herrscher der Gemüter,
Regel 29: Regel 30:
  
 
2
 
2
 
 
Starker Gottesfinger,
 
Starker Gottesfinger,
 
fremder Sprachen Bringer,
 
fremder Sprachen Bringer,
Regel 38: Regel 38:
 
gib mir deine Brunst und Gaben,
 
gib mir deine Brunst und Gaben,
 
dich von Herzen lieb zu haben.
 
dich von Herzen lieb zu haben.
 
  
 
3
 
3
 
 
Bräutigam der Seelen,
 
Bräutigam der Seelen,
 
lass mich in der Höhlen
 
lass mich in der Höhlen
Regel 51: Regel 49:
 
küsse mich mit Trost und Wonne.
 
küsse mich mit Trost und Wonne.
  
   
+
  4
 
 
4
 
 
 
 
Teure Gottesgabe,
 
Teure Gottesgabe,
 
komm, o komm, mich labe,
 
komm, o komm, mich labe,
Regel 63: Regel 58:
 
wird von neuem ganz erquicket,
 
wird von neuem ganz erquicket,
 
wann es, Labsal, dich erblicket.
 
wann es, Labsal, dich erblicket.
 
 
  
 
5
 
5
 
 
Wie ein Hirschlein gehnet
 
Wie ein Hirschlein gehnet
 
sich nach Wasser sehnet,
 
sich nach Wasser sehnet,
Regel 76: Regel 68:
 
tief zu seufzen und im Dürren
 
tief zu seufzen und im Dürren
 
nach dir, reicher Strom, zu girren.
 
nach dir, reicher Strom, zu girren.
 
 
  
 
6
 
6
 
 
Wahrer Menschenschöpfer,
 
Wahrer Menschenschöpfer,
unsers Tones Tצpfer,
+
unsers Tones Töpfer,
 
Gott von Ewigkeit,
 
Gott von Ewigkeit,
 
Zunder keuscher Liebe,
 
Zunder keuscher Liebe,
Regel 89: Regel 78:
 
alles dir anheim zu stellen,
 
alles dir anheim zu stellen,
 
und mich tröst in allen Füllen.
 
und mich tröst in allen Füllen.
 
 
  
 
7
 
7
 
 
Führe meine Sachen,
 
Führe meine Sachen,
 
meinen Schlaf und Wachen,
 
meinen Schlaf und Wachen,
Regel 103: Regel 89:
 
dir, o Vater, mag gefallen.
 
dir, o Vater, mag gefallen.
  
   
+
  8
 
 
8
 
 
 
 
Lass den Fürst der Höllen
 
Lass den Fürst der Höllen
 
nicht mit Listen föllen
 
nicht mit Listen föllen

Versie van 28 apr 2020 om 16:01

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 745
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Bron van zaligheden
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Brunnquell aller Güter
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1653
Tekst
Dichter Johann Franck
Vertaler Johannes de Heer
Muziek
Componist Johann Sebastian Bach
Melodie BWV 445
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 745

Bron van Zaligheden is de vertaling op naam van Johannes de Heer van het Duitstalige lied Brunnquell aller Güter geschreven door Johann Franck. De melodie is bewerkt door Johann Sebastian Bach en zodanig bekend als BWV445, in een nadere bewerking van Jan Hovy. Het oorspronkelijke lied had een plaats in de Praxis Pietatis Melica van 1653.

Opname beluisteren

Tekst

  • Duitse tekst

1 Brunnquell aller Güter, Herrscher der Gemüter, lebendiger Wind, Stiller aller Schmerzen, dessen Glanz und Kerzen mein Gemüt entzündt. lehre meine schwache Seiten deine Kraft und Lob ausbreiten.

2 Starker Gottesfinger, fremder Sprachen Bringer, süsser Herzenssaft, Tröster der Betrübten, Flamme der Verliebten, alles Atems Kraft, gib mir deine Brunst und Gaben, dich von Herzen lieb zu haben.

3 Bräutigam der Seelen, lass mich in der Höhlen deiner Lieblichkeit Ruh und Zuflucht finden, lass mich von den Winden trüber Not befreit, komm herfür, o Gnadensonne, küsse mich mit Trost und Wonne.

4

Teure Gottesgabe, komm, o komm, mich labe, sieh, ich bin verschmacht, komm, o mein Verlangen, komm, mein Lieb, gegangen, denn mein Herze lacht, wird von neuem ganz erquicket, wann es, Labsal, dich erblicket.

5 Wie ein Hirschlein gehnet sich nach Wasser sehnet, wann es wird gejagt, so pflegt mein Gemüte, Herr nach deiner Güte, wann es wird geplagt, tief zu seufzen und im Dürren nach dir, reicher Strom, zu girren.

6 Wahrer Menschenschöpfer, unsers Tones Töpfer, Gott von Ewigkeit, Zunder keuscher Liebe, gib, dass ich mich übe auch im Kreuz und Leid, alles dir anheim zu stellen, und mich tröst in allen Füllen.

7 Führe meine Sachen, meinen Schlaf und Wachen, meinen Tritt und Gang, Glieder und Gesichte, dass mein arm Gedichte, dass mein schlecht Gesang, Wandel, Werk und Stand für allen, dir, o Vater, mag gefallen.

8

Lass den Fürst der Höllen nicht mit Listen föllen meiner Tage Lauf: nimm nach diesem Leiden mich zur Himmelsfreuden, deinen Diener, auf; da soll sich mein Mund erheben, dir ein Halleluja geben </poem>


Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.