Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Bron van zaligheden: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k
(Voetnoten: categorie verwijderen)
 
(4 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 +
|Liedbundels=
 
|beginregel=Bron van zaligheden
 
|beginregel=Bron van zaligheden
 
|vorm=Strofelied
 
|vorm=Strofelied
Regel 10: Regel 11:
 
|componist1=Johann Sebastian Bach
 
|componist1=Johann Sebastian Bach
 
|melodie1=BWV 445
 
|melodie1=BWV 445
|kop-liedbundels=Ja
 
 
|JdH=745
 
|JdH=745
 
}}
 
}}
'''Bron van Zaligheden''' is de vertaling op naam van [[Johannes de Heer]] van het Duitstalige lied '''Brunnquell aller Güter''' geschreven door [[Johann Franck]]. De melodie is bewerkt door [[Johann Sebastian Bach]] en zodanig bekend als BWV445, in een nadere bewerking van [[Jan Hovy]]. Het oorspronkelijke lied had een plaats in de [[Praxis Pietatis Melica]] van 1653.
+
'''Bron van Zaligheden''' is een vrije bewerking op naam van [[Johannes de Heer]] van het Duitstalige lied '''Brunnquell aller Güter''' geschreven door [[Johann Franck]]. De melodie is bewerkt door [[Johann Sebastian Bach]] en zodanig bekend als [[BWV445]], in een nadere bewerking van [[Jan Hovy]]. Het oorspronkelijke lied had een plaats in de [[Praxis Pietatis Melica]] van 1653.
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
Regel 19: Regel 19:
 
==Tekst==
 
==Tekst==
 
* Duitse tekst
 
* Duitse tekst
 +
<poem>
 
1
 
1
 
Brunnquell aller Güter,
 
Brunnquell aller Güter,
Regel 99: Regel 100:
 
dir ein Halleluja geben
 
dir ein Halleluja geben
 
</poem>
 
</poem>
 +
* Nederlandse tekst
 +
<poem>
 +
1
 +
Bron van zaligheden,
 +
doe m' Uw pad betreden
 +
volgzaam blijven en stil
 +
Trooster aller smarten
 +
neig mij dwaalziek harte
 +
tot Uw vrees en wil
 +
Leer mij U in heel mijn leven
 +
Lof, aanbidding, dank te geven
 +
 +
2
 +
Bron van Geesteskrachten
 +
leer mij U verwachten
 +
wakend, biddend zijn.
 +
Help m' in 't daag'lijks leven
 +
Liefde na te streven,
 +
waar en rein te zijn;
 +
en mij leven zo getuige
 +
dat de wereld voor U buige.
  
 +
3
 +
Bron van mijn  verblijden
 +
leer mij ook in 't lijden
 +
stil zijn en verheugd
 +
Dat men in mijn wezen
 +
duid'lijk steeds moog' lezen
 +
Jezus' kracht geeft vreugd
 +
Dan zal eens in 't uur van scheiden
 +
Zelfs de dood mijn ziel verblijden.
 +
</poem>
  
 
===Ontstaan===
 
===Ontstaan===
Regel 126: Regel 158:
  
 
{{Beginnetje|lied}}
 
{{Beginnetje|lied}}
 
[[Categorie:Kerkliedwiki:Format]]
 

Huidige versie van 24 mei 2020 om 09:39

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 745
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Bron van zaligheden
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Brunnquell aller Güter
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1653
Tekst
Dichter Johann Franck
Vertaler Johannes de Heer
Muziek
Componist Johann Sebastian Bach
Melodie BWV 445
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 745

Bron van Zaligheden is een vrije bewerking op naam van Johannes de Heer van het Duitstalige lied Brunnquell aller Güter geschreven door Johann Franck. De melodie is bewerkt door Johann Sebastian Bach en zodanig bekend als BWV445, in een nadere bewerking van Jan Hovy. Het oorspronkelijke lied had een plaats in de Praxis Pietatis Melica van 1653.

Opname beluisteren

Tekst

  • Duitse tekst

1
Brunnquell aller Güter,
Herrscher der Gemüter,
lebendiger Wind,
Stiller aller Schmerzen,
dessen Glanz und Kerzen
mein Gemüt entzündt.
lehre meine schwache Seiten
deine Kraft und Lob ausbreiten.

2
Starker Gottesfinger,
fremder Sprachen Bringer,
süsser Herzenssaft,
Tröster der Betrübten,
Flamme der Verliebten,
alles Atems Kraft,
gib mir deine Brunst und Gaben,
dich von Herzen lieb zu haben.

3
Bräutigam der Seelen,
lass mich in der Höhlen
deiner Lieblichkeit
Ruh und Zuflucht finden,
lass mich von den Winden
trüber Not befreit,
komm herfür, o Gnadensonne,
küsse mich mit Trost und Wonne.

 4
Teure Gottesgabe,
komm, o komm, mich labe,
sieh, ich bin verschmacht,
komm, o mein Verlangen,
komm, mein Lieb, gegangen,
denn mein Herze lacht,
wird von neuem ganz erquicket,
wann es, Labsal, dich erblicket.

5
Wie ein Hirschlein gehnet
sich nach Wasser sehnet,
wann es wird gejagt,
so pflegt mein Gemüte,
Herr nach deiner Güte,
wann es wird geplagt,
tief zu seufzen und im Dürren
nach dir, reicher Strom, zu girren.

6
Wahrer Menschenschöpfer,
unsers Tones Töpfer,
Gott von Ewigkeit,
Zunder keuscher Liebe,
gib, dass ich mich übe
auch im Kreuz und Leid,
alles dir anheim zu stellen,
und mich tröst in allen Füllen.

7
Führe meine Sachen,
meinen Schlaf und Wachen,
meinen Tritt und Gang,
Glieder und Gesichte,
dass mein arm Gedichte,
dass mein schlecht Gesang,
Wandel, Werk und Stand für allen,
dir, o Vater, mag gefallen.

 8
Lass den Fürst der Höllen
nicht mit Listen föllen
meiner Tage Lauf:
nimm nach diesem Leiden
mich zur Himmelsfreuden,
deinen Diener, auf;
da soll sich mein Mund erheben,
dir ein Halleluja geben

  • Nederlandse tekst

1
Bron van zaligheden,
doe m' Uw pad betreden
volgzaam blijven en stil
Trooster aller smarten
neig mij dwaalziek harte
tot Uw vrees en wil
Leer mij U in heel mijn leven
Lof, aanbidding, dank te geven

2
Bron van Geesteskrachten
leer mij U verwachten
wakend, biddend zijn.
Help m' in 't daag'lijks leven
Liefde na te streven,
waar en rein te zijn;
en mij leven zo getuige
dat de wereld voor U buige.

3
Bron van mijn verblijden
leer mij ook in 't lijden
stil zijn en verheugd
Dat men in mijn wezen
duid'lijk steeds moog' lezen
Jezus' kracht geeft vreugd
Dan zal eens in 't uur van scheiden
Zelfs de dood mijn ziel verblijden.

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.