Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Credo I: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Geloofsbelijdenis voor de katholieke Liturgie)
 
k (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}}))
(3 tussenliggende versies door een andere gebruiker niet weergegeven)
Regel 3: Regel 3:
 
|vorm=Beurtzang
 
|vorm=Beurtzang
 
|taal=Latijn
 
|taal=Latijn
|melodie1=gregioriaans
+
|melodie1=Gregoriaans
 
|solmisatie1=5-3-4-2-3-5-6
 
|solmisatie1=5-3-4-2-3-5-6
 
|Liturgie=Credo;
 
|Liturgie=Credo;
Regel 10: Regel 10:
 
|GvL=811
 
|GvL=811
 
}}
 
}}
 +
==Opname beluisteren==
 +
* Credo I
 +
: {{youtube|N4BZkv7Aa7o}}
  
==Opname beluisteren==
+
* Tijdens de mis in de Nôtre Dame te Parijs.
 +
: {{youtube|umYS4sMlKKo}}
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
 +
 +
 +
Latijn Nederlands Gregoriaanse notatie
 +
Credo in unum Deum,
 +
Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae,
 +
visibilium omnium et invisibilium.
 +
 +
Et in unum Dominum Iesum Christum,
 +
Filium Dei unigenitum,
 +
et ex Patre natum ante omnia saecula.
 +
 +
Deum de Deo, Lumen de Lumine,
 +
Deum verum de Deo vero,
 +
genitum non factum, consubstantialem Patri;
 +
per quem omnia facta sunt.
 +
 +
Qui propter nos homines et propter nostram
 +
salutem descendit de caelis.
 +
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex
 +
Maria Virgine, et homo factus est.
 +
 +
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato,
 +
passus et sepultus est,
 +
et resurrexit tertia die, secundum Scripturas,
 +
et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris.
 +
 +
Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos
 +
et mortuos, cuius regni non erit finis.
 +
 +
Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem,
 +
qui ex Patre Filioque procedit.
 +
Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur:
 +
qui locutus est per prophetas.
 +
 +
Et (in) unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
 +
 +
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
 +
Et expecto resurrectionem mortuorum,
 +
et vitam venturi saeculi.
 +
 +
Amen.
 +
 +
Vertaling:
 +
Ik geloof in één God,
 +
de almachtige Vader, Schepper van hemel en aarde,
 +
van al wat zichtbaar en onzichtbaar is.
 +
 +
En in één Heer, Jezus Christus,
 +
eniggeboren Zoon van God,
 +
vóór alle tijden geboren uit de Vader.
 +
 +
God uit God, Licht uit Licht, ware God uit de ware God.
 +
Geboren, niet geschapen,één in wezen met de Vader,
 +
en dóór Wie alles geschapen is.
 +
 +
Hij is voor ons, mensen, en omwille van ons heil
 +
uit de hemel neergedaald.
 +
Hij heeft het vlees aangenomen door de heilige Geest
 +
uit de Maagd Maria, en is mens geworden.
 +
 +
Hij werd voor ons gekruisigd,
 +
Hij heeft geleden onder Pontius Pilatus en is begraven.
 +
Hij is verrezen op de derde dag, volgens de Schriften.
 +
Hij is opgevaren ten hemel zit aan de rechterhand
 +
van de Vader.
 +
 +
Hij zal wederkomen in heerlijkheid om te oordelen levenden
 +
en doden. En aan zijn Rijk komt geen einde.
 +
 +
Ik geloof in de heilige Geest, die Heer is en het leven
 +
geeft; die voortkomt uit de Vader en de Zoon; die met de Vader
 +
en de Zoon te zamen wordt aanbeden en verheerlijkt;
 +
die gesproken heeft door de profeten.
 +
 +
Ik geloof in de éne, heilige, katholieke en apostolische kerk.
 +
 +
Ik belijd één doopsel tot vergeving van de zonden.
 +
Ik verwacht de opstanding van de doden,
 +
en het leven van het komend Rijk.
 +
 +
Amen
  
 
===Ontstaan===
 
===Ontstaan===

Versie van 25 feb 2019 om 17:38

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Gezangen voor Liturgie 811
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Credo in unum Deum
Vorm Beurtzang
Herkomst
Taal Latijn
Muziek
Melodie Gregoriaans
Solmisatie 5-3-4-2-3-5-6
Gebruik
Liturgie Credo
Thema Belijdenis
Liedbundels
Gezangen voor Liturgie 811

Opname beluisteren

  • Credo I
  • Tijdens de mis in de Nôtre Dame te Parijs.

Tekst

Latijn Nederlands Gregoriaanse notatie Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium.

Et in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula.

Deum de Deo, Lumen de Lumine, Deum verum de Deo vero, genitum non factum, consubstantialem Patri; per quem omnia facta sunt.

Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est.

Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est, et resurrexit tertia die, secundum Scripturas, et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris.

Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis.

Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem, qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per prophetas.

Et (in) unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.

Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi.

Amen.

Vertaling: Ik geloof in één God, de almachtige Vader, Schepper van hemel en aarde, van al wat zichtbaar en onzichtbaar is.

En in één Heer, Jezus Christus, eniggeboren Zoon van God, vóór alle tijden geboren uit de Vader.

God uit God, Licht uit Licht, ware God uit de ware God. Geboren, niet geschapen,één in wezen met de Vader, en dóór Wie alles geschapen is.

Hij is voor ons, mensen, en omwille van ons heil uit de hemel neergedaald. Hij heeft het vlees aangenomen door de heilige Geest uit de Maagd Maria, en is mens geworden.

Hij werd voor ons gekruisigd, Hij heeft geleden onder Pontius Pilatus en is begraven. Hij is verrezen op de derde dag, volgens de Schriften. Hij is opgevaren ten hemel zit aan de rechterhand van de Vader.

Hij zal wederkomen in heerlijkheid om te oordelen levenden en doden. En aan zijn Rijk komt geen einde.

Ik geloof in de heilige Geest, die Heer is en het leven geeft; die voortkomt uit de Vader en de Zoon; die met de Vader en de Zoon te zamen wordt aanbeden en verheerlijkt; die gesproken heeft door de profeten.

Ik geloof in de éne, heilige, katholieke en apostolische kerk.

Ik belijd één doopsel tot vergeving van de zonden. Ik verwacht de opstanding van de doden, en het leven van het komend Rijk.

Amen

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.