Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Daar boven is een heerlijk oord: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Hymnologische informatie)
 
(9 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 3: Regel 3:
 
|titel=De heerlijke woning
 
|titel=De heerlijke woning
 
|vorm=Strofelied
 
|vorm=Strofelied
 +
|dichter1=John Lyth
 
|vertaler1=Meier Salomon Bromet
 
|vertaler1=Meier Salomon Bromet
|metrisch1=8-6-8-6-8-8-8-8
+
|metrisch1=8-6-8-6-8-8-8-6
|componist1=J. C. Embry
+
|melodie1=Better world
|melodie1=Will you go?
+
|solmisatie1=1-3-5-5-5-1-6-1-5-5-4-3-4-3-2
|solmisatie1=5-1-1-2-2-3-4-5-5-4-3-3-2-1-5
 
 
|JdH=30
 
|JdH=30
 
|Liedbundels={{Ld lb|Opwekkingsliederen Bromet|155}}
 
|Liedbundels={{Ld lb|Opwekkingsliederen Bromet|155}}
 
}}
 
}}
'''Daar boven is een heerlijk oord''' (De heerlijke woning) is een liedtekst van [[Meier Salomon Bromet]]. Mogelijk is het een vrije bewerking van '''We're travelling home to heaven above''van [[Richard Jukes]]. Misschien is het een vertaling van een andere tekst. Het wordt gezongen op de normale melodie bij het lied van Jukes, van [[James Crawford Embry]] (1834-1897).
+
'''Daar boven is een heerlijk oord''' (De heerlijke woning) is een vertaling, door [[Meier Salomon Bromet]], van '''There is a better world, they say''' (Better world), een lied van [[John Lyth]] (1821-1886). Het wordt gezongen op een anonieme melodie [[Better world (melodie)]].
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
Regel 17: Regel 17:
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
<poem>1
+
<poem>
  Daar boven is een heerlijk oord,
+
'''De heerlijke woning'''
  O zo schoon, o zo schoon!
+
1 Daar boven is een heerlijk Oord,
  Daar wordt het Eng'lenlied gehoord,
+
O zoo schoon! O zoo schoon!
  o zo schoon, o zo schoon!
+
Daar wordt het Eng'lenlied gehoord,
  Geen zonde kent men daar omhoog.
+
O zoo schoon! O zoo schoon!
  De blijdschap fonkelt in het oog,
+
Geen zonde kent men daar omhoog.
  des zondaars, die voor Jezus boog,
+
De blijdschap vonkelt in het oog
  o zo schoon, o, zo schoon!
+
Des zondaars, die voor Jezus boog;
2
+
O zoo schoon! O zoo schoon!
  Geen donk're wolk bedekt de lucht,
+
 
  heerlijk land, heerlijk land!
+
2 Geen donk're wolk bedekt de lucht;
  Geen boezem slaakt daar ooit een zucht,
+
Heerlijk land! Heerlijk land!
  heerlijk land. heerlijk land!
+
Geen boezem slaakt daar ooit een zucht;
  Daar gloeit de liefde in elk gemoed,
+
Heerlijk land! Heerlijk land!
  de Heer is daar het hoogste goed,
+
Daar gloeit de liefde in elk gemoed,
  Hij Die vergoot Zijn dierbaar bloed.
+
De Heer is daar het hoogste goed,
  Heerlijk land, heerlijk land!
+
Hij, die vergoot Zijn dierbaar bloed.
3
+
Heerlijk land! Heerlijk land!
  En schoon het hart is vol van schuld,
+
 
  Jezus stierf, Jezus stierf!
+
3 En schoon het hart is vol van schuld,
  Schoon vloek en smart en angst het vult,
+
Jezus stierf! Jezus stierf!
  Jezus stierf, Jezus stierf!
+
Schoon vloek en smart en angst het vult,
  Komt, vallen we aan Zijn voeten neer,
+
Jezus stierf! Jezus stierf!
  Hij kroont ons met Zijn liefde weer.
+
Komt, vallen w' aan Zijn voeten neêr,
  En brengt ons in die plaats en eer,
+
Hij kroont ons met Zijn liefde weêr,
  Jezus stierf, Jezus stierf!
+
En brengt ons in die plaats van eer,
 +
Jezus stierf! Jezus stierf!
 
  </poem>
 
  </poem>
 
===Ontstaan===
 
===Ontstaan===
Regel 51: Regel 52:
 
==Muziek==
 
==Muziek==
  
===Muziekuitgaven===
+
===Zettingen===
 +
[[Bestand: MSB155.jpg|300px|thumb|none|De heerlijke woning]]
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
In de ''Opwekkingsliederen van Ira D. Sankey en anderen'' nagezongen door M.S. Bromet, Rotterdam: Joh. de Heer & Zn, [30e druk, 1930] is dit lied opgenomen  als no. 155.
+
De [[Zangbundel Joh. de Heer]] heeft, vanaf de 1e uitgave (1905), tekst en melodie overgenomen uit [[Opwekkingsliederen Bromet]].
  
 
==Culturele informatie==
 
==Culturele informatie==
Regel 63: Regel 65:
  
 
==Externe links==
 
==Externe links==
 +
* [https://hymnary.org/text/there_is_a_better_world_they_say hymnary.org]
  
 
{{Beginnetje|lied}}
 
{{Beginnetje|lied}}

Huidige versie van 29 nov 2020 om 19:21

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 30
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Daar boven is een heerlijk oord
De heerlijke woning
Vorm Strofelied
Tekst
Dichter John Lyth
Vertaler Meier Salomon Bromet
Metrisch 8-6-8-6-8-8-8-6
Muziek
Melodie Better world
Solmisatie 1-3-5-5-5-1-6-1-5-5-4-3-4-3-2
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 30
Opwekkingsliederen Bromet 155

Daar boven is een heerlijk oord (De heerlijke woning) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van There is a better world, they say (Better world), een lied van John Lyth (1821-1886). Het wordt gezongen op een anonieme melodie Better world (melodie).

Opname beluisteren

Tekst

De heerlijke woning
1 Daar boven is een heerlijk Oord,
O zoo schoon! O zoo schoon!
Daar wordt het Eng'lenlied gehoord,
O zoo schoon! O zoo schoon!
Geen zonde kent men daar omhoog.
De blijdschap vonkelt in het oog
Des zondaars, die voor Jezus boog;
O zoo schoon! O zoo schoon!

2 Geen donk're wolk bedekt de lucht;
Heerlijk land! Heerlijk land!
Geen boezem slaakt daar ooit een zucht;
Heerlijk land! Heerlijk land!
Daar gloeit de liefde in elk gemoed,
De Heer is daar het hoogste goed,
Hij, die vergoot Zijn dierbaar bloed.
Heerlijk land! Heerlijk land!

3 En schoon het hart is vol van schuld,
Jezus stierf! Jezus stierf!
Schoon vloek en smart en angst het vult,
Jezus stierf! Jezus stierf!
Komt, vallen w' aan Zijn voeten neêr,
Hij kroont ons met Zijn liefde weêr,
En brengt ons in die plaats van eer,
Jezus stierf! Jezus stierf!
 

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zettingen

De heerlijke woning

Hymnologische informatie

De Zangbundel Joh. de Heer heeft, vanaf de 1e uitgave (1905), tekst en melodie overgenomen uit Opwekkingsliederen Bromet.

Culturele informatie

De 13e uitgave van de Zangbundel Joh. de Heer tekent aan:
Gezongen door Joh. de Heer op Lebensstimme (Vitalphon) 6904.

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.