Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
De dag rijst rood in het verschiet: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=De dag rijst rood in het verschiet |vorm=strofelied |oorspr-titel=Aurora lucis rutilat |vertaler1=Jan Willem Schulte Nordholt |melodie1=S...') |
(→Tekst: beginregels) |
||
Regel 25: | Regel 25: | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
+ | Het lied heeft 4 strofen. De eerste regels van de 4 strofen: | ||
+ | :1. De dag rijst rood in het verschiet, | ||
+ | :2. Omdat de koning komt en stoot | ||
+ | :3. Die lag besloten met een steen, | ||
+ | :4. Nu zijn de tranen en de pijn | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== |
Versie van 19 nov 2018 om 17:43
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De dag rijst rood in het verschiet | |
Vorm | strofelied |
Herkomst | |
Titel | Aurora lucis rutilat |
Tekst | |
Vertaler | Jan Willem Schulte Nordholt |
Muziek | |
Melodie | Splendor paternae gloriae (a) Herr Jesu Christ, dich zu uns wend (b) |
Herkomst | Görlitz 1648 (b) |
Solmisatie | 6-6-5-6-1-1-7-6 (a) 1-3-5-3-2-3-4-5 (b) |
Liedbundels | |
Liedboek voor de kerken Gezang 197 (a) | |
Weerklank 168 (b) | |
Oud-Katholiek Gezangboek 360 (a) |
De dag rijst rood in het verschiet is een zeer oud paaslied, dat oorspronkelijk elf strofen bevatte. Jan Willem Schulte Nordholt vertaalde de hymne Aurora lucis rutilat. In de meeste bundels zijn uitsluitend de eerste vier strofen in vertaling opgenomen. Deze behandelen de opstanding. Het lied kan worden gezongen op verschillende melodieën.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Het lied heeft 4 strofen. De eerste regels van de 4 strofen:
- 1. De dag rijst rood in het verschiet,
- 2. Omdat de koning komt en stoot
- 3. Die lag besloten met een steen,
- 4. Nu zijn de tranen en de pijn
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Voor een complete vertaling van alle strofen, zie p. 50-53 in: 'Hymnen, een bloemlezing met muziek, uit de vroeg-christelijke en middeleeuwse gezangen van de Latijnse en Griekse kerk', geschreven door Jan van Biezen en Jan Willem Schulte Nordholt (1967).