Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
De koning van Egypteland
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De koning van Egypteland Het lied van Mozes en Mirjam | |
Genre | Bijbels vertellied |
Vorm | Lied met refrein |
Doelgroep | Kinderen |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | Omstreeks 1967 |
Tekst | |
Dichter | Herman P. Romer |
Vertaler | David de Jong (Fr) |
Bijbelplaats | Exodus 15:1-13 Exodus 15:20-21 |
Metrisch | 8-6-8-6/10-11-10-11 |
Muziek | |
Componist | Wim ter Burg |
Melodie | De koning van Egypteland |
Solmisatie | 6-1-7-6-7-1-6-7 |
Gebruik | |
Bijbels persoon | Mozes Mirjam Farao |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 169 | |
Gereformeerd Kerkboek Gezang 7 | |
Op Toonhoogte 2015 457 | |
Zingt Jubilate 437 | |
Evangelische Liedbundel 44 | |
Negentig gezangen 7 | |
Alles wordt nieuw I-9 | |
Lieteboek 2013 169 |
Tekst
De koning van Egypteland is een kinderlied over de doortocht van het volk Israël door de Rietzee (Schelfzee). De tekst is van Herman P. Romer. De melodie is van Wim ter Burg. Mozes zong het lied samen met de Israëlieten (Exodus 15:1) en met zijn zus Mirjam (Exodus 15:20-21).
Muziek
Muziekuitgaven
Zie De koning van Egypteland (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
David de Jong heeft de Friese vertaling gemaakt: De kening fan Egyptelân