Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

De zijnen kent de Here: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Hymnologische informatie)
(top: liedbundels vervangen)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk|287}}
 
|beginregel=De zijnen kent de Here
 
|beginregel=De zijnen kent de Here
 
|vorm=Strofelied
 
|vorm=Strofelied
Regel 14: Regel 15:
 
|solmisatie1=5-5-4-3-2-2-1
 
|solmisatie1=5-5-4-3-2-2-1
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|kop-liedbundels=Ja
|ELK=287
 
 
}}
 
}}
 
'''De zijnen kent de Here''' is een vertaling van het Duitstalige [[Es kennt der Herr die Seinen]] van [[Philipp Spitta]] uit 1843 op een melodie van [[Felix Mendelssohn Bartholdy]]. De Nederlandse vertaling is van [[Johannes Elias Schröder]] (1851-1930).
 
'''De zijnen kent de Here''' is een vertaling van het Duitstalige [[Es kennt der Herr die Seinen]] van [[Philipp Spitta]] uit 1843 op een melodie van [[Felix Mendelssohn Bartholdy]]. De Nederlandse vertaling is van [[Johannes Elias Schröder]] (1851-1930).

Versie van 20 mei 2020 om 23:43

Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De zijnen kent de Here
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Es kennt der Herr die Seinen
Taal Duits
Land Duitsland
Tekst
Dichter Philipp Spitta
Vertaler Johannes Elias Schröder
Bijbelplaats 1 Korintiërs 13:13
Metrisch 7-6-7-6-7-6-7-6
Muziek
Componist Felix Mendelssohn Bartholdy
Solmisatie 5-5-4-3-2-2-1
Liedbundels
Gezangboek der ELK 287

De zijnen kent de Here is een vertaling van het Duitstalige Es kennt der Herr die Seinen van Philipp Spitta uit 1843 op een melodie van Felix Mendelssohn Bartholdy. De Nederlandse vertaling is van Johannes Elias Schröder (1851-1930).

Opname beluisteren

Tekst

Ontstaan

Inhoud

De beginregels van de strofen in resp. het Duits en Nederlands luiden:

  • 1. Es kennt der Herr die Seinen / De zijnen kent de Here
  • 2. Er kennet seine Scharen / De Heer kent, wie hem vrezen
  • 3. Er kennt sie als die Seinen / Hij kent hen aan de klaarheid
  • 4. Er kennt sie an der Liebe / Hij kent hen als zijn vrinden
  • 5. So kennt der Herr die Seinen / Zo kent dan steeds de Here
  • 6. So hilf uns, Herr, zum Glauben / Heer, help ons tot geloven.

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links