Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Des Konings vanen rukken voort
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Des Konings vanen rukken voort | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Vexilla regis prodeunt |
Tekst | |
Dichter | Venantius Fortunatus |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | Michael Weisse (a) Louis Bourgeois (b) Bartholomeus Gesius (c) |
Melodie | Psalm 134 (b) |
Herkomst | Genève 1551 |
Solmisatie | 4-5-7-6-5-5-4-3 (a) 1-1-7-6-5-1-2-3 (b) |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Goede Vrijdag |
Liedbundels | |
Gezangboek der ELK 43 | |
Hervormde Bundel 1938 36, 36a (b) | |
Geestelijke Liederenschat 1935 154 (a,c) |
Des Konings vanen rukken voort is een vertaling van de Latijnse hymne Vexilla regis prodeunt van Venantius Fortunatus. Het is niet bekend wie deze vertaling heeft geschreven. De melodie is gebaseerd op een oud-kerkelijke melodie uit 1531, die is toegeschreven aan Michaël Weisse, en in nieuwe vorm gepubliceerd in 1938. De Hervormde Bundel 1938 heeft als 2e versie (no 36a) dit lied ook op de melodie van de Geneefse Psalm 134 van Louis Bourgeois. De Geestelijke Liederenschat 1935 heeft een andere vertaling, Des Konings standaard treft ons oog van vergelijkbare ouderdom ( van Hendrik Hasper ?) , met de melodie van Weisse en een melodie van Bartholomaeus Gesius
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Des Konings vanen rukken voort
- 2. Met nagels door de leden heen
- 3. Doorstoken werd zijn zijde nog
- 4. Vervuld is nu wat Davids lied
- 5. O boom, vol glans en majesteit
- 6. Altaar en offer, wees gegroet
- 7. O kruis, gegroet, gij een'ge hoop.
Bij Hendrik Hasper:
- 1. Des Konings standaard treft ons oog
- 2 Voor onze schuld aan 't kruis gedood
- 3 't Werd waarheid wat aan 't voorgeslacht
- 4 O boom, vol glans en heerlijkheên
- 5 O kruishout, aan wiens armenpaar
- 6 Wees kruishout, wees gegroet met vreugd
- 7 Zij over d' aard uw roem verbreid
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Een recentere vertaling van de hymne is te vinden in het Liedboek voor de Kerken, nr. 185, van de hand van Jan Willem Schulte Nordholt, getiteld Des konings vaandels gaan vooraan.