Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Een mens te zijn op aarde (Barnard)

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 538 (a) Liedboek voor de kerken Gezang 172 (a) Gezangen voor Liturgie 432 (a) Zingt Jubilate 306 (b) Oud-Katholiek Gezangboek 608 (b) Zangen van Zoeken en Zien 39a (e), 39b (a)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Een mens te zijn op aarde
Van de mens op aarde
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode Omstreeks 1960
Tekst
Dichter Willem Barnard
Vertaler Douwe Annes Tamminga (Fr)
Eppie Dam (Fr)
Jürgen Henkys (Du)
Peter Pawlowsky (Du)
Bijbelplaats Matteüs 3:13-17
Matteüs 4:1-11
Marcus 1:9-13
Lucas 3:21-22
Lucas 4:1-13
Exodus 13:21
Metrisch 7-6-7-6-7-6-7-6
Muziek
Componist Jozef Joris (b)
Peter Rippen (e)
Antonine Cornelissen (f)
Melodie Psalm 128 (a)
Het viel eens hemels dauwe (c)
Ik wil mij gaan vertroosten (d)
Herkomst Straatsburg 1545/Lyon 1547 (a)
16e eeuw/17e eeuw (c)
Antwerpen 1539 (d)
Solmisatie 2-6-6-6-5-4-3 (a)
6-5-6-7-1-2-6 (b)
2-2-3-4-5-6-4 (c)
6-6-6-5-7-6-5 (d)
3-4-5-6-7-5-3 (e)
2-2-3-4-5-6-6 (f)
Gebruik
Kerkelijk jaar Invocabit
Liedbundels
Liedboek 2013 538 (a)
Liedboek voor de kerken Gezang 172 (a)
Gezangen voor Liturgie 432 (a)
Zingt Jubilate 306 (b)
Oud-Katholiek Gezangboek 608 (b)
Zangen van Zoeken en Zien 39a (e), 39b (a)
Abdijboek 61 (b), 61a (d)
Bavoliedboek 162 (c)
Gezangboek EBG 505 (a)
Lieteboek 2013 538 (a)
Laus Deo 808 (a)
Lieteboek foar de tsjerken 172 (a)
Randstadbundel 261 (b)
Verzamelde Liederen 11
Youth for Christ liedbundel 30 (a)
De tale Kanaäns 28
Aan de hand van Moses 45 (a)
In wind en vuur I-25a (a), I-25b (b); II-25 (c,d,e,f)

Een mens te zijn op aarde is een lied van Willem Barnard (1920-2010). De titel luidt: Van de mens op aarde. De meest bekende melodie bij dit lied is die van de Geneefse Psalm 128 (melodie).

Er bestaat nog een ander lied met dezelfde beginregel. Die tekst is van Huub Oosterhuis en dat lied is te vinden bij Een mens te zijn op aarde (Oosterhuis).

Opname beluisteren

  • Melodie a gespeeld door Karel van Ingen volgens de notatie in Liedboek (2013):
  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl) [1]
  • Melodie a, gezongen versie:
  • Melodie a, gezongen versie vanuit De Rank te Zuidhorn
  • Melodie a, solist en gemeente, Nederland Zingt:

Tekst

Het lied heeft 4 strofen. De eerste regels van de 4 strofen beginnen allen met: Een mens te zijn op aarde in deze wereldtijd.

Alleen in het Oud-Katholiek Gezangboek (nr. 608) is de door Barnard zelf in 1982 geschreven vervangende strofe opgenomen, die het lied voor meer algemeen gebruik geschikt maakt. De oorspronkelijke vierde strofe heeft tot misverstanden geleid, omdat men het lied niet altijd las/zong in het verband met het evangelieverhaal uit Mattheus. Als men het lied aan dat zinsverband ontvreemdt, komt de laatste strofe niet tot haar recht. Daarom heeft Barnard deze strofe vervangen. De tekst daarvan luidt:

4. Gij die ons hebt geschapen
die dood en leven scheidt,
het goede van het kwade,
leer ons in deze tijd
de mensen niet te haten,
de goden te weerstaan,
dan wonen wij op aarde
voortaan in vredesnaam.

Inhoud

Muziek

Barnard geeft de voorkeur aan de melodie van Jozef Joris, die volgens hem precies de toon van de tekst treft.

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Psalm 128 (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

  • Douwe Annes Tamminga en Eppie Dam hebben de Friese vertaling gemaakt: In minske wêze op ierde (Barnard)
  • Jürgen Henkys vertaalde dit lied in het Duits: Ein Mensch zu sein auf Erden.
  • Ook Peter Pawlowsky vertaalde het lied in het Duits, en daar kreeg het dezelfde beginregel: Ein Mensch zu sein auf Erden (gepubliceerd in Du aber wohnst in meiner Hand, p. 124).

Literatuur

Toelichtingen:

  • Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/538-een-mens-te-zijn-op-aarde-5_0_4
  • Met uw instemming 1-3-71
  • Ignace de Sutter: Psalmen, Hymnen en Liederen, blz.140
  • Continuo: Zingen en spelen, blz.7 (Louis van Tongeren/Siem Groot)
  • Pieter Endedijk: Opstapcurcus voor kerkorganisten deel 2, blz.65
  • De echte mens / J.P. Boendermaker. In: Dagboek bij het liedboek. Kampen : Kok, p. 123 (liedmeditatie)
  • In wind en vuur - II, p. 251-256.