Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Er is een land van louter licht: verschil tussen versies
(→top: liedbundels vervangen) |
(→top) |
||
Regel 22: | Regel 22: | ||
|Kerkelijk jaar=Voleinding; | |Kerkelijk jaar=Voleinding; | ||
|Thema=Uitvaart; | |Thema=Uitvaart; | ||
− | |||
|LB=753 | |LB=753 | ||
|LvdK Gez=290 | |LvdK Gez=290 |
Versie van 23 mei 2020 om 14:05
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Er is een land van louter licht | |
Herkomst | |
Titel | There is a land of pure delight |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Tekst | |
Dichter | Isaac Watts |
Vertaler | Jan Willem Schulte Nordholt Eppie Dam (Fr) |
Bijbelplaats | Deuteronomium 4:22 Deuteronomium 34:1-6 |
Metrisch | 8-6-8-6 |
Muziek | |
Melodie | Mendip |
Herkomst | Engels volkslied |
Solmisatie | 5-5-4-3-5-1-7-6 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Voleinding |
Thema | Uitvaart |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 753 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 290 | |
Weerklank 215 | |
Zingt Jubilate 913 | |
Oud-Katholiek Gezangboek 717 | |
102 gezangen 66 | |
Lieteboek 2013 753 | |
Lieteboek foar de tsjerken 290 |
Er is een land van louter licht is de vertaling van het Engelse lied There is a land of pure delight van Isaac Watts (1674-1748). De tekst is vertaald door Jan Willem Schulte Nordholt. De melodie is een Engels volkslied en heeft de naam Mendip.
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_753_t.mp3</html5media>
Tekst
Het lied heeft 6 strofen. De eerste regels van de 6 strofen:
- 1. Er is een land van louter licht
- 2. Daar is het altijd lentetijd,
- 3. Met ziet het veld aan de overkant
- 4. Maar ach de stervelingen staan
- 5. Hing niet het wolkendek zo zwart
- 6. God, Laat ons staan als Mozes hier
Muziek
Muziekuitgaven
- Vierstemmige zetting, c.f. in tenor (PDF) door Henk Lemckert (www.liedboekzettingen.nl).
- Partita voor orgel (PDF) door Theo Meurs (www.theomeurs.nl).
- Op verzoek van het Centrum voor de Kerkzang schreef Roel Smit een bewerking voor vierstemmig gemengd koor en orgel over dit lied van Isaac Watts. In 'Eredienstvaardig', jrg. 2 (1986) nr. 2, p. 130-133 is de bewerking van de eerste strofe opgenomen. Het complete werk geeft ook nog enkele bewerkingen van andere strofen. De componist heeft de bewerking opgedragen aan 'zijn' Hervormde Cantorij te Doetinchem.
Zie Mendip (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Eppie Dam heeft de Friese vertaling gemaakt: Der is in lân fan kleare ljocht
Literatuur
Toelichtingen:
- Met uw instemming 3-4-92
- Hans Mudde: Het lied bij het woord, blz.61 (Liedmeditatie)
- Muziek & Liturgie: aug./sept.2006, blz.5 (Wim Kloppenburg)