Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Er komen stromen van zegen: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Tekst)
(10 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
|Liedbundels={{Ld lb|Gele Zangbundel|40}}{{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|251 (b)}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|113}}
+
|beginregel=Er komen stroomen van zegen
 
|vorm=Lied met refrein;
 
|vorm=Lied met refrein;
 
|oorspr-titel=There shall be showers of blessing
 
|oorspr-titel=There shall be showers of blessing
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
|periode=19e eeuw
+
|land=Verenigde Staten
 +
|jaartal=1883
 
|dichter1=Daniel Webster Whittle
 
|dichter1=Daniel Webster Whittle
 
|vertaler1=B.D. Dykstra
 
|vertaler1=B.D. Dykstra
|vertaler2=Onbekend
+
|metrisch1=8-7-8-7
|vertaler2-v=b
 
|metrisch1=8-7-8-7/15-7-8-7
 
 
|Bijbel1-boek=Ezechiël
 
|Bijbel1-boek=Ezechiël
 
|Bijbel1-hfdst=34
 
|Bijbel1-hfdst=34
Regel 17: Regel 16:
 
|Bijbel2-begin=7
 
|Bijbel2-begin=7
 
|componist1=James McGranahan
 
|componist1=James McGranahan
|solmisatie1=5-5-5-5-6-7-1-5
+
|melodie1=There shall be showers of blessing
 +
|solmisatie1=5-5-5-5-6-7-1-5-7-7-7-7-1-2-1
 
|OT2=135
 
|OT2=135
 
|JdH=57
 
|JdH=57
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Gele Zangbundel|40}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|113}}
 
}}
 
}}
'''Er komen stromen van zegen''' is een lied geschreven door [[Daniel Webster Whittle]] (1840-1901). De muziek van [[James McGranahan]], de Nederlandse vertaling van [[B.D. Dykstra]]. De [[Liederen van het Leger des Heils]] hebben een andere vertaling met beginregel '''Stromen van zegen gaan komen
+
'''Er komen stromen van zegen''' is een vertaling van [[There shall be showers of blessing]] (zie daar), een lied geschreven door [[Daniel Webster Whittle]] (1840-1901). De muziek is van [[James McGranahan]].
'''.
+
 
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
* Joke Buis:
+
{{youtube|fKBZbhhWo5g|Joke Buis}}
:{{youtube|fKBZbhhWo5g}}
 
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
* Engelse tekst
 
 
<poem>
 
<poem>
1
+
1 Er komen stroomen van zegen.
There shall be showers of blessing:
+
Dat heeft Gods Woord ons beloofd;
This is the promise of love;
+
Stroomen, verkwikkend als regen,
There shall be seasons refreshing,
+
Vloeien tot elk die gelooft.
Sent from the Savior above.
 
  
Refrain:
+
refrein:
Showers of blessing,
+
Stroomen, stroomen van zegen,
Showers of blessing we need:
+
Komen als plasregens neêr.
Mercy-drops round us are falling,
+
Nu valen drupp’len reeds neder,
But for the showers we plead.
+
Zend ons die stroomen, o Heer.
  
2
+
2 Er komen stroomen van zegen,
There shall be showers of blessing,
+
Heerlijk, verkwikkend zal ’t zijn:
Precious reviving again;
+
Op de valleien en bergen
Over the hills and the valleys,
+
Zal er nieuw leven dan zijn.
Sound of abundance of rain.
 
  
3
+
refrein
There shall be showers of blessing;
 
Send them upon us, O Lord;
 
Grant to us now a refreshing,
 
Come, and now honor Thy Word.
 
  
4
+
3 Er komen stroomen van zegen,
There shall be showers of blessing:
+
Zend ons de heilstroom nu neêr!
Oh, that today they might fall,
+
Geef ons die grote verkwikking;
Now as to God we’re confessing,
+
Geef z’ ons voortdurend, o Heer.
Now as on Jesus we call!
 
  
5
+
refrein
There shall be showers of blessing,
 
If we but trust and obey;
 
There shall be seasons refreshing,
 
If we let God have His way.
 
 
</poem>
 
</poem>
* Nederlandse tekst
 
<poem>Er komen stromen van zegen
 
Dat heeft Gods Woord ons beloofd,
 
Stromen, verkwikkend als regen,
 
Vloeien tot elk die gelooft.
 
Stromen, stromen van zegen,
 
Komen als plasregens neer.
 
Nu vallen drupp’len reeds neder
 
Zend ons die stromen, O Heer.
 
 
Er komen stromen van zegen,
 
Heerlijk, verkwikkend zal ’t zijn.
 
Op de valleien en bergen
 
Zal er nieuw leven dan zijn.
 
Stromen, stromen van zegen,
 
Komen als plasregens neer.
 
Nu vallen drupp’len reeds neder
 
Zend ons die stromen, O Heer.
 
 
Er komen stromen van zegen,
 
Zend ons de Heilstroom nu neer!
 
Geef ons die grote verkwikking;
 
Geef z’ ons voortdurend, O Heer.
 
Stromen, stromen van zegen,
 
Komen als plasregens neer.
 
Nu vallen drupp’len reeds neder
 
Zend ons die stromen, O Heer.</poem>
 
  
 
==Inhoud==
 
==Inhoud==
Het Vers van de Bijbel: Ik zal mijn volk en zijn woningen rond mijn heuvel zegenen. Er zullen stromen van zegen neerkomen, want Ik zal de regens niet tegenhouden, maar ze in de normale jaargetijden laten vallen. Ezechiël 34:26
 
  
 
==Hymnologische Informatie==
 
==Hymnologische Informatie==
* [[Zangbundel Joh. de Heer]] Nr 58 [[Broeders, komt, bidden w' om zegen]] is een andere vertaling van dit lied
+
De [[Zangbundel Joh. de Heer]] geeft in de 5e uitgave aan: Met toestemming overgenomen uit ''Ira D. Sankey Evangelieliederen''. Uitgave van D. Bolle, Rotterdam. [nr. 26]. Dat zou kunnen betekenen dat de vertaling van de hand van [[Meier Salomon Bromet]] is.<br />
 +
[[Zangbundel Joh. de Heer]] Nr 58 [[Broeders, komt, bidden w' om zegen]] is een andere vertaling van dit lied
  
 
{{Beginnetje|lied}}
 
{{Beginnetje|lied}}

Versie van 14 jul 2020 om 20:34

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Op Toonhoogte 2015 135 Zangbundel Joh. de Heer 57
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Er komen stroomen van zegen
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel There shall be showers of blessing
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1883
Tekst
Dichter Daniel Webster Whittle
Vertaler B.D. Dykstra
Bijbelplaats Ezechiël 34:26
Psalm 84:7
Metrisch 8-7-8-7
Muziek
Componist James McGranahan
Melodie There shall be showers of blessing
Solmisatie 5-5-5-5-6-7-1-5-7-7-7-7-1-2-1
Liedbundels
Op Toonhoogte 2015 135
Zangbundel Joh. de Heer 57
Gele Zangbundel 40
Op Toonhoogte 113

Er komen stromen van zegen is een vertaling van There shall be showers of blessing (zie daar), een lied geschreven door Daniel Webster Whittle (1840-1901). De muziek is van James McGranahan.

Opname beluisteren

Joke Buis

Tekst

1 Er komen stroomen van zegen.
Dat heeft Gods Woord ons beloofd;
Stroomen, verkwikkend als regen,
Vloeien tot elk die gelooft.

refrein:
Stroomen, stroomen van zegen,
Komen als plasregens neêr.
Nu valen drupp’len reeds neder,
Zend ons die stroomen, o Heer.

2 Er komen stroomen van zegen,
Heerlijk, verkwikkend zal ’t zijn:
Op de valleien en bergen
Zal er nieuw leven dan zijn.

refrein

3 Er komen stroomen van zegen,
Zend ons de heilstroom nu neêr!
Geef ons die grote verkwikking;
Geef z’ ons voortdurend, o Heer.

refrein

Inhoud

Hymnologische Informatie

De Zangbundel Joh. de Heer geeft in de 5e uitgave aan: Met toestemming overgenomen uit Ira D. Sankey Evangelieliederen. Uitgave van D. Bolle, Rotterdam. [nr. 26]. Dat zou kunnen betekenen dat de vertaling van de hand van Meier Salomon Bromet is.
Zangbundel Joh. de Heer Nr 58 Broeders, komt, bidden w' om zegen is een andere vertaling van dit lied

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.