Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ere zij God: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(top: liedbundels vervangen)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
|Liedbundels={{Ld lb|Lieten fan leauwe en langstme|73}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|65}}
 
 
|beginregel=Ere zij God
 
|beginregel=Ere zij God
 
|vorm=Vrije vorm;
 
|vorm=Vrije vorm;
Regel 24: Regel 23:
 
|ELB=101
 
|ELB=101
 
|JdH=48
 
|JdH=48
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Lieten fan leauwe en langstme|73}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|65}}{{Ld lb|119 Gezangen|14}}
 
}}
 
}}
 
'''Ere zij God''' is een bewerking van de [[Engelenzang]] voor de kerstnacht. Het is oorspronkelijk geschreven door [[Isaac Bikkers]] (1833-1903). Volgens Bikkers was de muziek gecomponeerd door de Pruisische musicus en predikant [[Franz Albert Schultz]] (1692-1763).
 
'''Ere zij God''' is een bewerking van de [[Engelenzang]] voor de kerstnacht. Het is oorspronkelijk geschreven door [[Isaac Bikkers]] (1833-1903). Volgens Bikkers was de muziek gecomponeerd door de Pruisische musicus en predikant [[Franz Albert Schultz]] (1692-1763).

Versie van 22 mei 2020 om 13:27

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Gereformeerd Kerkboek Gezang 50 Op Toonhoogte 2015 78 Weerklank 118 Evangelische Liedbundel 101 Zangbundel Joh. de Heer 48
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ere zij God
Vorm Vrije vorm
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode Omstreeks 1870
Tekst
Dichter Isaac Bikkers
Vertaler David de Jong (Fr)
Bijbelplaats Lucas 2:14
Muziek
Componist Franz Albert Schulz
Herkomst Het Nagtegaaltje 1857
Solmisatie 5-5-4-3-5-5-4-3
Gebruik
Kerkelijk jaar Kerstnacht
Liedbundels
Gereformeerd Kerkboek Gezang 50
Op Toonhoogte 2015 78
Weerklank 118
Evangelische Liedbundel 101
Zangbundel Joh. de Heer 48
Lieten fan leauwe en langstme 73
Op Toonhoogte 65
119 Gezangen 14

Ere zij God is een bewerking van de Engelenzang voor de kerstnacht. Het is oorspronkelijk geschreven door Isaac Bikkers (1833-1903). Volgens Bikkers was de muziek gecomponeerd door de Pruisische musicus en predikant Franz Albert Schultz (1692-1763).

Opname beluisteren

  • Nederland zingt:
  • Kees Kraayenoord:

Tekst

Ere zij God
Ere zij God
In de hoge, in de hoge, in de hoge
Vrede op aarde, vrede op aarde
In de mensen een welbehagen.
Ere zij God in de hoge
Ere zij God in de hoge
Vrede op aarde, vrede op aarde
Vrede op aarde, vrede op aarde
In de mensen, in de mensen een welbehagen
In de mensen een welbehagen, een welbehagen
Ere zij God
Ere zij God
In de hoge, in de hoge, in de hoge
Vrede op aarde
Vrede op aarde
In de mensen een welbehagen.
Amen, amen.


Hymnologische informatie

Het lied verscheen voor het eerst in druk in 1857 in de zangbundel Het nachtegaaltje, samengesteld en geschreven door tekstdichter Isaac Bikkers (1833-1903). Ruim een halve eeuw later, in 1916, publiceerde Johannes de Heer het lied in de Kerstzangbundel voor koor en huisgezin. Het lied werd tevens opgenomen in de liedbundel Kun je nog zingen, zing dan mee (eerste druk in 1906).

Het lied wordt ook gezongen in verschillende Amerikaanse en Canadese protestante kerken. De beginregels luiden dan: "Glory to God! Glory to God! / In the highest, in the highest, in the highest!" In Canadese emigrantenkerken zoals CRC en CanRC wordt het lied ook nog vaak in het Nederlands gezongen.

In het Duits luidt de tekst: "Ehre sei Gott! In der Hohe!".

De Friese vertaling Gloarje oan God van David de Jong staat in de bundel Lieten fan leauwe en langstme

Literatuur

Externe links