Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Geest van God, zo vol van liefde: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Externe links)
k (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}}))
(17 tussenliggende versies door 8 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
== Titel ==
+
{{Infobox lied
Geest van God, zo vol van liefde
+
|beginregel=Geest van God, zo vol van liefde
=== Oorspronkelijke taal en titel ===
+
|vorm=Strofelied;
Engels: 'Loving Spirit, loving Spirit'
+
|oorspr-titel=Loving Soirit, loving Spirit
=== Liedbundels ===
+
|taal=Engels
{| class="wikitable" style="width:40%"
+
|dichter1=Shirley Erena Murray
! colspan="2" |Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
+
|vertaler1=Sylvia Kolthof
|-
+
|vertaler2=Eppie Dam
| Liedboek 2013
+
|vertaler2-v=Fr
| 685
+
|metrisch1=8-7-8-7
|-
+
|melodie1=Restoration
| Evangelical Lutheran Worship
+
|herkomst melodie1=New Haven, Connecticut 1835
| 397
+
|solmisatie1=6-1-6-5-6-1-1-6-5-3
|-
+
|Kerkelijk jaar=Pinksteren;
| Drawn to the wonder
+
|kop-liedbundels=Ja
| 2
+
|LB=685
|-
+
|LB Fr=685
| Church Hymnary IV
+
|CH4=597
| 597
+
|Rechten vertaling=Liedboek bv
|}
+
}}
 +
'''Geest van God, zo vol van liefde''' is een vertaling van het Engelse lied '''Loving Spirit, loving Spirit'''. De tekst is van [[Shirley Erena Murray]] (1931), de vertaling is gemaakt door [[Sylvia Kolthof]] (1968). De melodie is de tune [[Restoration (melodie)|Restoration]], afkomstig uit New Haven, Connecticut 1835.
 +
 
 
== Opname beluisteren ==
 
== Opname beluisteren ==
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
 
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
 
=== Ontstaan ===
 
  
 
=== Inhoud ===
 
=== Inhoud ===
 
+
Opvallend is de intimiteit waarmee over de Geest gesproken wordt. In de tweede strofe wordt de Geest voorgesteld als moeder. In de derde strofe als vader. In de vierde strofe als vriend en minnaar.
=== Dichter ===
 
 
 
[[Shirley Erena Murray]]
 
 
 
=== Vertaler ===
 
[[Sylvia Kolthof]]
 
  
 
== Muziek ==
 
== Muziek ==
Tune: Restauration
+
* [http://www.theomeurs.nl/wp-content/uploads/2015/06/Lied-685.pdf twee zettingen] (PDF) [[Theo Meurs]]
=== Componist melodie ===
+
=== Muziekuitgaven ===
 
+
{{Zie artikel|Zie [[Restoration (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
 
 
=== Zettingen ===
 
 
 
=== Bewerkingen om te zingen ===
 
 
 
=== Bewerkingen om te spelen ===
 
  
 
== Liturgisch gebruik ==
 
== Liturgisch gebruik ==
 
Pinksteren en verder bij elke gelegenheid waarbij de Geest een rol speelt.
 
Pinksteren en verder bij elke gelegenheid waarbij de Geest een rol speelt.
 +
 
== Hymnologische informatie ==
 
== Hymnologische informatie ==
Het lied wordt op op verschillende melodieën gezongen o.a. de tune 'Ellen' en 'Omne Die'.
+
[[Eppie Dam]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Geast fan God, sa fol fan leafde'''
 +
 
 +
Het lied wordt op verschillende melodieën gezongen o.a. de tune 'Ellen' en 'Omne Die'.
  
 
== Culturele informatie ==
 
== Culturele informatie ==
== Literatuur ==
+
* Een uitvoering van de tune Restoration in de 'Sacred Harp'-traditie (zie: http://en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Harp)
 +
:{{youtube|xh03sx8UTWE}}
 +
* Een uitvoering van de tune Restoration op de banjo:
 +
:{{youtube|5upf2Byf-_w}}
 +
 
 
== Externe links ==
 
== Externe links ==
Engelse tekst: http://www.oremus.org/hymnal/l/l547.html
+
* Engelse tekst: http://www.oremus.org/hymnal/l/l547.html  
Meer informatie o.a. over de auteur en de meer dan 16 liedbundels waarin dit lied gepubliceerd is: http://www.hymnary.org/text/loving_spirit_holy_spirit
+
* Meer informatie o.a. over de auteur en de meer dan 16 liedbundels waarin dit lied gepubliceerd is: http://www.hymnary.org/text/loving_spirit_holy_spirit  
 
+
* Informatie over Shirley Erena Murray: http://en.wikipedia.org/wiki/Shirley_Erena_Murray
== Voetnoten ==
+
* Interview met Shirley Erena Murray: http://www.stuff.co.nz/dominion-post/news/local-papers/kapiti-observer/3548509/Writing-hymns-for-all-the-world
[[Category:Liedboek 2013]]
 

Versie van 25 feb 2019 om 18:30

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 685
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Geest van God, zo vol van liefde
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Loving Soirit, loving Spirit
Taal Engels
Tekst
Dichter Shirley Erena Murray
Vertaler Sylvia Kolthof
Eppie Dam (Fr)
Metrisch 8-7-8-7
Muziek
Melodie Restoration
Herkomst New Haven, Connecticut 1835
Solmisatie 6-1-6-5-6-1-1-6-5-3
Gebruik
Kerkelijk jaar Pinksteren
Liedbundels
Liedboek 2013 685
Rechten
Vertaling Liedboek bv

Geest van God, zo vol van liefde is een vertaling van het Engelse lied Loving Spirit, loving Spirit. De tekst is van Shirley Erena Murray (1931), de vertaling is gemaakt door Sylvia Kolthof (1968). De melodie is de tune Restoration, afkomstig uit New Haven, Connecticut 1835.

Opname beluisteren

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Inhoud

Opvallend is de intimiteit waarmee over de Geest gesproken wordt. In de tweede strofe wordt de Geest voorgesteld als moeder. In de derde strofe als vader. In de vierde strofe als vriend en minnaar.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Restoration (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Liturgisch gebruik

Pinksteren en verder bij elke gelegenheid waarbij de Geest een rol speelt.

Hymnologische informatie

Eppie Dam heeft de Friese vertaling gemaakt: Geast fan God, sa fol fan leafde

Het lied wordt op verschillende melodieën gezongen o.a. de tune 'Ellen' en 'Omne Die'.

Culturele informatie

  • Een uitvoering van de tune Restoration op de banjo:

Externe links