Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Gegroet, hier in ons midden: verschil tussen versies
Regel 15: | Regel 15: | ||
|WDL=4 | |WDL=4 | ||
}} | }} | ||
− | '''Gegroet, hier in ons midden''' is een door [[Gert Landman]] vrij bewerkte vertaling van [[We hail thy presence glorious]]. De melodie van [[Michael Haydn]] is bepaald niet gemakkelijk | + | '''Gegroet, hier in ons midden''' is een door [[Gert Landman]] vrij bewerkte vertaling van [[We hail thy presence glorious]]. De melodie van [[Michael Haydn]] is bepaald niet gemakkelijk. Maar dankzij het eenvoudige metrische schema (zie het rechterblok) zijn ook andere, bekendere, melodieën te kiezen waarop deze tekst gezongen kan worden. |
Versie van 25 dec 2017 om 14:31
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Gegroet, hier in ons midden Gegroet, hier in ons midden | |
Vorm | Strofelied |
Tekst | |
Dichter | Richard Godfrey Parsons |
Vertaler | Gert Landman |
Herkomst | We hail thy presence glorious |
Metrisch | 7-6-7-6-7-6-7-6 |
Muziek | |
Componist | Michael Haydn |
Melodie | Offertorium |
Solmisatie | 3-4-5-1-1-7-6-7-1-5 |
Gebruik | |
Liturgie | Maaltijd van de Heer |
Liedbundels | |
Weerklank 325 |
Gegroet, hier in ons midden is een door Gert Landman vrij bewerkte vertaling van We hail thy presence glorious. De melodie van Michael Haydn is bepaald niet gemakkelijk. Maar dankzij het eenvoudige metrische schema (zie het rechterblok) zijn ook andere, bekendere, melodieën te kiezen waarop deze tekst gezongen kan worden.