Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Genade, zo oneindig groot: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Culturele informatie)
(19 tussenliggende versies door 6 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Lieten fan leauwe en langstme|142 (Fr)}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|147}}
 
|beginregel=Genade, zo oneindig groot
 
|beginregel=Genade, zo oneindig groot
 
|oorspr-titel=Amazing grace! how sweet the sound
 
|oorspr-titel=Amazing grace! how sweet the sound
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
|land=Verenigde Staten
+
|land=Engeland
 +
|periode=18e eeuw
 +
|jaartal=1773
 
|dichter1=John Newton
 
|dichter1=John Newton
 
|vertaler1=Elly Zuiderveld-Nieman
 
|vertaler1=Elly Zuiderveld-Nieman
 +
|vertaler2=Atze Bosch
 +
|vertaler2-v=Fr
 
|metrisch1=8-6-8-6
 
|metrisch1=8-6-8-6
 
|melodie1=Amazing grace
 
|melodie1=Amazing grace
 +
|melodie2=New Britain
 
|herkomst melodie1=Amerikaanse volksmelodie/1831
 
|herkomst melodie1=Amerikaanse volksmelodie/1831
 
|solmisatie1=5-1-3-1-3-2-1-6-5
 
|solmisatie1=5-1-3-1-3-2-1-6-5
|Adventstijd=Nee
+
|Thema=Uitvaart;
|Levavi=Nee
+
|OT2=182
|Populus Sion=Nee
 
|Gaudete=Nee
 
|Rorate=Nee
 
|Kersttijd=Nee
 
|Kerstnacht=Nee
 
|Kerstmorgen=Nee
 
|Jaarwisseling=Nee
 
|Epifaniëntijd=Nee
 
|Epifanie=Nee
 
|Doop van de Heer=Nee
 
|Veertigdagentijd=Nee
 
|Aswoensdag=Nee
 
|Invocabit=Nee
 
|Reminiscere=Nee
 
|Oculi=Nee
 
|Laetare=Nee
 
|Judica=Nee
 
|Palmzondag=Nee
 
|Stille Week=Nee
 
|Drie dagen van Pasen=Nee
 
|Witte Donderdag=Nee
 
|Goede Vrijdag=Nee
 
|Stille Zaterdag=Nee
 
|Paastijd=Nee
 
|Paasnacht=Nee
 
|Paasmorgen=Nee
 
|Hemelvaart=Nee
 
|Pinksteren=Nee
 
|Trinitatis=Nee
 
|Allerheiligen=Nee
 
|Voleinding=Nee
 
|Ordinarium=Nee
 
|Aanvang=Nee
 
|Drempelgebed=Nee
 
|Kyrie=Nee
 
|Gloria=Nee
 
|Tien geboden=Nee
 
|Rond de Schriften=Nee
 
|Gebedsgroet=Nee
 
|Halleluja=Nee
 
|Schriftacclamatie=Nee
 
|Credo=Nee
 
|Inzameling gaven=Nee
 
|Gebedsacclamatie=Nee
 
|Onze Vader=Nee
 
|Maaltijd van de Heer=Nee
 
|Tafelgebed=Nee
 
|Prefatie=Nee
 
|Sanctus en Benedictus=Nee
 
|Acclamatie tafelgebed=Nee
 
|Agnus Dei=Nee
 
|Postcommunio=Nee
 
|Te Deum=Nee
 
|Afsluiting=Nee
 
|Zending en zegen=Nee
 
|Amen=Nee
 
|Getijdengebed=Nee
 
|Ochtend=Nee
 
|Middag=Nee
 
|Avond=Nee
 
|Maaltijd=Nee
 
|Doop=Nee
 
|Kerk en gemeente=Nee
 
|Levenseinde=Nee
 
|Licht en duisternis=Nee
 
|Loven en danken=Nee
 
|Pelgrimage=Nee
 
|Rouw=Nee
 
|Schepping=Nee
 
|Trouw=Nee
 
|Uitvaart=Nee
 
|Vrede en gerechtigheid=Nee
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|OT=147
 
 
|Opw=428
 
|Opw=428
 +
|HH=298
 
|ELB=203
 
|ELB=203
 
}}
 
}}
'''Genade, zo oneindig groot''' is een vertaling van het Engelse lied '''Amazing Grace''' is een bekende christelijke hymne, geschreven door de Engelsman [[John Newton]] (1725-1807) in 1772. De Nederlandse vertaling is gemaakt door [[Elly Zuiderveld-Nieman]].
+
'''Genade, zo oneindig groot''' is een vertaling van het Engelse lied [[Amazing grace! how sweet the sound]]. Het oorspronkelijk lied is een bekende christelijke hymne, geschreven door de Engelsman [[John Newton]] (1725-1807) in 1772. Deze Nederlandse vertaling is gemaakt door [[Elly Zuiderveld-Nieman]] en is opgenomen in diverse bundels.
 +
 
 +
{{Zie ook|Voor meer informatie over het oorspronkelijke lied en voor andere vertalingen zie [[Amazing grace! how sweet the sound]].}}
  
 
== Opname beluisteren ==
 
== Opname beluisteren ==
<videoflash>zhWBe5jpb5I|300|150</videoflash>
 
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
+
De vertaling is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. De oorspronkelijke tekst is te vinden bij [[Amazing grace! how sweet the sound]].
  
 
=== Ontstaan ===
 
=== Ontstaan ===
Het lied is ontstaan naar aanleiding van een preek die Newton schreef over 1 Kronieken 17:16,17 voor de nieuwjaarsdienst van 1 januari 1773. In de notities voor de preek is de ontwikkeling van het lied terug te vinden. Zie [http://www.johnnewton.org/Groups/32665/The_John_Newton/Amazing_Grace/The_sermon_notes/The_sermon_notes.aspx Sermon Notes] (Engels).
 
  
 
=== Inhoud ===
 
=== Inhoud ===
Het lied reflecteert de woorden van David "Wie ben ik, HEERE God, en wat is mijn huis dat U mij tot hiertoe gebracht hebt?". Toen Newton het lied publiceerde in de liedbundel [http://www.ccel.org/ccel/newton/olneyhymns.Book1.iCH.h1_41.html Olney Hymns] noteerde hij 1 Kronieken 17:16,17 als tekstverwijzing.
+
 
 +
===Dichter===
  
 
== Muziek ==
 
== Muziek ==
Oorspronkelijk werd Amazing Grace op allerlei verschillende melodieën gezongen. Pas in 1835 werd de tekst door William Walker in zijn liedboek Southern Harmony gekoppeld aan de huidige melodie, een traditionele tune genaamd "New Britain". Deze melodie werd wereldbekend, en wordt vooral veel gespeeld op doedelzakken. Het wordt wel gezien als het volkslied van de Cherokee, omdat zij dit zongen bij hun begrafenissen. De Chinese versie van Amazing Grace wordt vaak gezongen door Hongkongse christenen.
+
 
 +
==Hymnologische Informatie==
  
 
== Culturele informatie ==
 
== Culturele informatie ==
* Het lied is door diverse bekende muzikanten gebruikt, onder wie ook vele Amerikaanse zangers en zangeressen. Voorbeelden zijn Elvis Presley, Johnny Cash, Aretha Franklin, Il Divo, Willie Nelson, Michael W. Smith, Dropkick Murphys, Rod Stewart, Hayley Westenra, Mieke Telkamp en André Rieu.
 
* Het lied ''Waarheen, waarvoor'' is gezongen door Mieke Telkamp. Het lied wordt veel gedraaid op begrafenissen en crematies en voerde jarenlang de Begrafenis Top 10 aan.
 
: <videoflash>rr2ilTRbGEs|300|150</videoflash>
 
* Op 26 juni 2015 heeft de Amerikaanse president Barack Obama op een herdenkingsbijeenkomst voor de slachtoffers van de schietpartij in Charleston het lied Amazing Grace gezongen.
 
Obama zong de bekende christelijke hymne na een toespraak van een half uur. De hele zaal viel hem na twee zinnen bij. De herdenkingsbijeenkomst vond plaats ter gelegenheid van de begrafenis van voorganger en Democratisch politicus Clementa Pickney. Hij was één van de negen Afro-Amerikaanse kerkgangers die vorige week werden doodgeschoten in de stad Charleston in South Carolina.  De dader, Dylann Roof, had racistische motieven. Obama en Pickney waren bevriend.
 
: <videoflash>IN05jVNBs64|300|150</videoflash>
 
* Tijdens de algemene beschouwingen in de Tweede Kamer op 16 september 2015 in Den Haag organiseerde de SGP-fractie flashmob. In de centrale hal van het Kamergebouw zong een ‘spontaan’ gevormd koor, onder begeleiding van een trompet, het bekende geestelijke lied Amazing Grace. SGP-leider Van der Staaij, die tijdens de algemene beschouwingen pas woensdagavond het woord voerde, knoopte tijdens zijn bijdrage aan bij het door John Newton geschreven lied. Daarbij verwees hij naar de Amerikaanse president Obama die deze zomer, op de begrafenis van een doodgeschoten zwarte predikant, een toespraak afsloot door in het zicht van vijfduizend kerkgangers Amazing Grace in te zetten.

 
: <videoflash>WKd7yIMqWeE|300|150</videoflash>
 
  
 
== Externe links ==
 
== Externe links ==
* Artikel over de hymne [https://nl.wikipedia.org/wiki/Amazing_Grace_(hymne) Amazing Grace op Wikipedia]
+
 
* [http://lcweb2.loc.gov/diglib/ihas/html/grace/grace-home.html The Library of Congress] heeft een website over de geschiedenis van Amazing Grace met een database met meer dan 3000 uitvoeringen.
+
{{Beginnetje|lied}}

Versie van 12 jun 2020 om 15:29

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Op Toonhoogte 2015 182 Opwekkingsliederen 428 Hemelhoog 298 Evangelische Liedbundel 203
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Genade, zo oneindig groot
Herkomst
Titel Amazing grace! how sweet the sound
Taal Engels
Land Engeland
Periode 1773
Tekst
Dichter John Newton
Vertaler Elly Zuiderveld-Nieman
Atze Bosch (Fr)
Metrisch 8-6-8-6
Muziek
Melodie Amazing grace
New Britain
Herkomst Amerikaanse volksmelodie/1831
Solmisatie 5-1-3-1-3-2-1-6-5
Gebruik
Thema Uitvaart
Liedbundels
Op Toonhoogte 2015 182
Opwekkingsliederen 428
Hemelhoog 298
Evangelische Liedbundel 203
Lieten fan leauwe en langstme 142 (Fr)
Op Toonhoogte 147

Genade, zo oneindig groot is een vertaling van het Engelse lied Amazing grace! how sweet the sound. Het oorspronkelijk lied is een bekende christelijke hymne, geschreven door de Engelsman John Newton (1725-1807) in 1772. Deze Nederlandse vertaling is gemaakt door Elly Zuiderveld-Nieman en is opgenomen in diverse bundels.

Zie het artikel Voor meer informatie over het oorspronkelijke lied en voor andere vertalingen zie Amazing grace! how sweet the sound.

Opname beluisteren

Tekst

De vertaling is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. De oorspronkelijke tekst is te vinden bij Amazing grace! how sweet the sound.

Ontstaan

Inhoud

Dichter

Muziek

Hymnologische Informatie

Culturele informatie

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.