Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

God in den hoog' alleen zij eer: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Hymnologische informatie)
(Hymnologische informatie)
(Een tussenliggende versie door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 6: Regel 6:
 
|dichter1=Nikolaus Decius
 
|dichter1=Nikolaus Decius
 
|vertaler1=Dirk Christian Meyer jr.
 
|vertaler1=Dirk Christian Meyer jr.
 +
|vertaler1-v=a
 
|vertaler2=Jan Wit
 
|vertaler2=Jan Wit
 +
|vertaler2-v=b
 
|vertaler3=Cor Waringa
 
|vertaler3=Cor Waringa
 
|vertaler3-v=Fr
 
|vertaler3-v=Fr
 
|vertaler4=Douwe Annes Tamminga
 
|vertaler4=Douwe Annes Tamminga
 
|vertaler4-v=Fr
 
|vertaler4-v=Fr
 +
|metrisch1=8-7-8-7-8-8-7
 
|Bijbel1-boek=Lucas
 
|Bijbel1-boek=Lucas
 
|Bijbel1-hfdst=2
 
|Bijbel1-hfdst=2
Regel 17: Regel 20:
 
|melodie1=Allein Gott in der Höh sei Ehr
 
|melodie1=Allein Gott in der Höh sei Ehr
 
|herkomst melodie1=Leipzig 1539
 
|herkomst melodie1=Leipzig 1539
 +
|solmisatie1=1-3-4-5-4-3-2-3
 
|Kerkelijk jaar=Trinitatis;
 
|Kerkelijk jaar=Trinitatis;
 
|Liturgie=Gloria;
 
|Liturgie=Gloria;
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|kop-liedbundels=Ja
|LB=302
+
|LB=302 (b)
|LvdK Gez=254
+
|LvdK Gez=254 (b)
 
|GKB Gez=106
 
|GKB Gez=106
 
|WK=247
 
|WK=247
Regel 29: Regel 33:
 
|JdH=55a
 
|JdH=55a
 
|LB Fr=302
 
|LB Fr=302
 +
|ELK=105 (a)
 
|H1938=91
 
|H1938=91
 
|EG=179
 
|EG=179
Regel 36: Regel 41:
 
|LvdK Fr=254
 
|LvdK Fr=254
 
}}
 
}}
'''God in den hoog' alleen zij eer''' is een lied waarvan de oorspronkelijke tekst en melodie gedicht en gecomponeerd werd door de dichter-theoloog [[Nikolaus Decius]] (1485-1546). De Nederlandse vertaling is van [[Jan Wit]].  
+
'''God in den hoog' alleen zij eer''' is een lied waarvan de oorspronkelijke tekst en melodie gedicht en gecomponeerd werd door de dichter-theoloog [[Nikolaus Decius]] (1485-1546). De oorspronkelijke Nederlandse vertaling is van [[Dirk Christiaan Meijer jr.]] (a). Een actuele bewerking is van [[Jan Wit]] (b).
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
Regel 48: Regel 53:
 
===Inhoud===
 
===Inhoud===
 
In de Lutherse en Rooms-katholieke liedbundels staat dit lied gerangschikt als een berijmd 'Gloria', behorend bij het ordinarium. In bijv. het [[Liedboek voor de Kerken]] kreeg het een plaats als 'Drievuldigheidslied' voor Zondag Trinitatis.
 
In de Lutherse en Rooms-katholieke liedbundels staat dit lied gerangschikt als een berijmd 'Gloria', behorend bij het ordinarium. In bijv. het [[Liedboek voor de Kerken]] kreeg het een plaats als 'Drievuldigheidslied' voor Zondag Trinitatis.
 +
De beginregels van de strofen in de vertaling van Dirk Christiaan Meijer jr. resp. in de bewerking van Jan Wit luiden:
 +
*1. God in de hoogt' alleen zij eer / God in den hoog' alleen zij eer
 +
*2. O Vader, die in eeuwigheid / U, Vader, U aanbidden wij
 +
*3. O Jezus Christus, Zoon van God / O Jezus, die de Christus zijt
 +
*4. O Heil'ge Geest, ons hoogste goed / O Heilge Geest, ons hoogste goed.
 
==Muziek==
 
==Muziek==
 
=== Muziekuitgaven ===
 
=== Muziekuitgaven ===
Regel 53: Regel 63:
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
[[Cor Waringa]] en  [[Douwe Annes Tamminga]] maakten de Friese vertaling: '''Allinne oan God, de hege God'''
+
* [[Cor Waringa]] en  [[Douwe Annes Tamminga]] maakten de Friese vertaling: '''Allinne oan God, de hege God'''
De melodie van [[Nikolaus Decius]] wordt door Bach in twee van zijn cantates gebruikt als melodie voor het slotkoraal. Het gaat om cantate BWV 104, 'Du Hirte Israel, höre' en cantate BWV 112 'Der Herr ist mein getreuer Hirt'. In cantate BWV 86 'Ich bin ein guter Hirt' is een sopraanaria opgenomen waarin de de koraalmelodie met vele versieringen terugkomt. Cantate BWV 128 'Auf Christi Himmelfahrt allein' kent een grandioos openingskoor, met hobo's, hoorn en strijkorkest, dat helemaal gebaseerd is op deze melodie.
+
* De melodie van [[Nikolaus Decius]] wordt door Bach in twee van zijn cantates gebruikt als melodie voor het slotkoraal. Het gaat om cantate BWV 104, 'Du Hirte Israel, höre' en cantate BWV 112 'Der Herr ist mein getreuer Hirt'. In cantate BWV 86 'Ich bin ein guter Hirt' is een sopraanaria opgenomen waarin de de koraalmelodie met vele versieringen terugkomt. Cantate BWV 128 'Auf Christi Himmelfahrt allein' kent een grandioos openingskoor, met hobo's, hoorn en strijkorkest, dat helemaal gebaseerd is op deze melodie.
  
 
==Culturele informatie==
 
==Culturele informatie==
  
 
==Literatuur==
 
==Literatuur==
Ignace de Sutter bespreekt dit lied in 'De lofzang van alle tijden : een derde reeks hymnologische studies over het kerklied in de Oekumene', 1983, p. 103-108. ISBN 9026478186.  
+
* Ignace de Sutter bespreekt dit lied in 'De lofzang van alle tijden : een derde reeks hymnologische studies over het kerklied in de Oekumene', 1983, p. 103-108. ISBN 9026478186.  
 +
* Organist & Eredienst, juli/aug.1996, blz.145 (Mieke Breij/Klaas Tjitte de Jong)
 +
* Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 6/7-32 (Andreas Martin)
 +
* Arie Eikelboom, Hymnologie III, blz. 44 e.v.
 +
 
 
==Externe links==
 
==Externe links==

Versie van 22 mrt 2019 om 19:38

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 302 (b) Liedboek voor de kerken Gezang 254 (b) Gereformeerd Kerkboek Gezang 106 Weerklank 247 Gezangen voor Liturgie 382 Zingt Jubilate 588 Hemelhoog 444 Zangbundel Joh. de Heer 55a
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
God in den hoog' alleen zij eer
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Allein Gott in der Höh sei Ehr
Taal Duits
Tekst
Dichter Nikolaus Decius
Vertaler Dirk Christian Meyer jr. (a)
Jan Wit (b)
Cor Waringa (Fr)
Douwe Annes Tamminga (Fr)
Bijbelplaats Lucas 2:14
Metrisch 8-7-8-7-8-8-7
Muziek
Componist Nikolaus Decius
Melodie Allein Gott in der Höh sei Ehr
Herkomst Leipzig 1539
Solmisatie 1-3-4-5-4-3-2-3
Gebruik
Kerkelijk jaar Trinitatis
Liturgie Gloria
Liedbundels
Liedboek 2013 302 (b)
Liedboek voor de kerken Gezang 254 (b)
Gereformeerd Kerkboek Gezang 106
Weerklank 247
Gezangen voor Liturgie 382
Zingt Jubilate 588
Hemelhoog 444
Zangbundel Joh. de Heer 55a

God in den hoog' alleen zij eer is een lied waarvan de oorspronkelijke tekst en melodie gedicht en gecomponeerd werd door de dichter-theoloog Nikolaus Decius (1485-1546). De oorspronkelijke Nederlandse vertaling is van Dirk Christiaan Meijer jr. (a). Een actuele bewerking is van Jan Wit (b).

Opname beluisteren

  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (www.liedboekzettingen.nl)
<html5media height="50" width="200">File:Nlb_302_t.mp3</html5media>

Tekst

Ontstaan

De dichter had een 'liturgisch strofenlied' op het oog, en maakte een vrije berijming van het 'Gloria' uit het Ordinarium Missae. Hij schrijf de tekst in het Nederduits in 1522. De vierde, laatste, strofe werd in 1525 toegevoegd.

Inhoud

In de Lutherse en Rooms-katholieke liedbundels staat dit lied gerangschikt als een berijmd 'Gloria', behorend bij het ordinarium. In bijv. het Liedboek voor de Kerken kreeg het een plaats als 'Drievuldigheidslied' voor Zondag Trinitatis. De beginregels van de strofen in de vertaling van Dirk Christiaan Meijer jr. resp. in de bewerking van Jan Wit luiden:

  • 1. God in de hoogt' alleen zij eer / God in den hoog' alleen zij eer
  • 2. O Vader, die in eeuwigheid / U, Vader, U aanbidden wij
  • 3. O Jezus Christus, Zoon van God / O Jezus, die de Christus zijt
  • 4. O Heil'ge Geest, ons hoogste goed / O Heilge Geest, ons hoogste goed.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Allein Gott in der Höh sei Ehr (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

  • Cor Waringa en Douwe Annes Tamminga maakten de Friese vertaling: Allinne oan God, de hege God
  • De melodie van Nikolaus Decius wordt door Bach in twee van zijn cantates gebruikt als melodie voor het slotkoraal. Het gaat om cantate BWV 104, 'Du Hirte Israel, höre' en cantate BWV 112 'Der Herr ist mein getreuer Hirt'. In cantate BWV 86 'Ich bin ein guter Hirt' is een sopraanaria opgenomen waarin de de koraalmelodie met vele versieringen terugkomt. Cantate BWV 128 'Auf Christi Himmelfahrt allein' kent een grandioos openingskoor, met hobo's, hoorn en strijkorkest, dat helemaal gebaseerd is op deze melodie.

Culturele informatie

Literatuur

  • Ignace de Sutter bespreekt dit lied in 'De lofzang van alle tijden : een derde reeks hymnologische studies over het kerklied in de Oekumene', 1983, p. 103-108. ISBN 9026478186.
  • Organist & Eredienst, juli/aug.1996, blz.145 (Mieke Breij/Klaas Tjitte de Jong)
  • Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 6/7-32 (Andreas Martin)
  • Arie Eikelboom, Hymnologie III, blz. 44 e.v.

Externe links