Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

God to enfold you / God zal je hoeden: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=God zal je behoeden
 
|beginregel=God zal je behoeden
 +
|begeleiding=Zonder begeleiding
 +
|oorspr-titel=God to enfold you
 +
|taal=Engels
 +
|land=Schotland
 +
|periode=21e eeuw
 +
|gemeenschap=Iona
 +
|Bijbel1-boek=Fil
 +
|Bijbel1-hfdst=4
 
|Adventstijd=Nee
 
|Adventstijd=Nee
 
|Levavi=Nee
 
|Levavi=Nee
Regel 59: Regel 67:
 
|Zending en zegen=Nee
 
|Zending en zegen=Nee
 
|Amen=Nee
 
|Amen=Nee
 +
|Liturgie=Afsluiting;
 
|Getijdengebed=Nee
 
|Getijdengebed=Nee
 
|Ochtend=Nee
 
|Ochtend=Nee
Regel 75: Regel 84:
 
|Uitvaart=Nee
 
|Uitvaart=Nee
 
|Vrede en gerechtigheid=Nee
 
|Vrede en gerechtigheid=Nee
 +
|Thema=Pelgrimage;
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|kop-liedbundels=Ja
 +
|LB=426
 +
|Iona=46
 
}}
 
}}
== Titel ==
+
'''God zal je hoeden''' is de Nederlandse vertaling van '''God to enfold you''', een Iona-lied van [[John Bell]]. De vertaling is van [[Andries Govaart]].
 
 
=== Oorspronkelijke taal en titel ===
 
''God zal je hoeden'' is de Nederlandse vertaling van ''God to enfold you ''
 
 
 
=== Liedbundels ===
 
{| class="wikitable" style="width:40%"
 
! colspan="2" |Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
 
|-
 
| Liedboek 2013
 
| 426
 
|-
 
| Liederen en gebeden uit Iona en Glasgow
 
| 46
 
|}
 
  
 
== Opname beluisteren ==
 
== Opname beluisteren ==
Regel 98: Regel 96:
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
 
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
 
=== Ontstaan ===
 
 
=== Inhoud ===
 
 
=== Dichter ===
 
 
[http://www.hymnary.org/person/Bell_JL John Bell]
 
 
=== Vertaler ===
 
Andries Govaart, geboren Breda 1954
 
 
[http://www.anderszins.eu Weblog van Andries Govaart]
 
  
 
== Muziek ==
 
== Muziek ==
 
=== Componist melodie ===
 
[http://www.hymnary.org/person/Bell_JL John Bell]
 
 
=== Zettingen ===
 
 
=== Bewerkingen om te zingen ===
 
 
=== Bewerkingen om te spelen ===
 
  
 
== Liturgisch gebruik ==
 
== Liturgisch gebruik ==
Regel 129: Regel 104:
 
Het lied is geschreven bij Filippenzen 4, het zou derhalve ook gezongen worden als deze lezing aan bod komt.
 
Het lied is geschreven bij Filippenzen 4, het zou derhalve ook gezongen worden als deze lezing aan bod komt.
  
== Hymnologische informatie ==
 
Dit lied is geschreven bij Filippenzen 4.
 
 
== Culturele informatie ==
 
== Literatuur ==
 
 
== Externe links ==
 
== Externe links ==
== Voetnoten ==
+
* Artikel op Hymnary.org over [http://www.hymnary.org/person/Bell_JL John Bell] (Engels).
[[Categorie:Liedboek 2013]]
 

Versie van 23 sep 2015 om 22:42

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 426
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
God zal je behoeden
Begeleiding Zonder begeleiding
Herkomst
Titel God to enfold you
Taal Engels
Land Schotland
Periode 21e eeuw
Gemeenschap Iona
Tekst
Bijbelplaats Fil 4
Gebruik
Liturgie Afsluiting
Thema Pelgrimage
Liedbundels
Liedboek 2013 426

God zal je hoeden is de Nederlandse vertaling van God to enfold you, een Iona-lied van John Bell. De vertaling is van Andries Govaart.

Opname beluisteren

  • Meerstemmige uitvoering, a capella:
<html5media>http://www.giamusic.com/mp3s/428_18.mp3</html5media>

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Muziek

Liturgisch gebruik

Het lied kan gezongen worden aan het einde van de dienst, bijvoorbeeld als zegenlied. Maar het lied kan ook een functie hebben als acclamatie of als gebed bij de opening van het Woord. Het lied is geschreven bij Filippenzen 4, het zou derhalve ook gezongen worden als deze lezing aan bod komt.

Externe links

  • Artikel op Hymnary.org over John Bell (Engels).