Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Goede adem raak ons aan: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(10 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Een kring van mensen}}{{Ld lb|Om de aarde te bewonen (bundel)}}
 
|beginregel=Goede adem raak ons aan
 
|beginregel=Goede adem raak ons aan
 
|titel=Goede adem
 
|titel=Goede adem
 +
|deel van=Daar is het daglicht
 
|oorspr-titel=Veni sancte Spiritus
 
|oorspr-titel=Veni sancte Spiritus
 
|taal=Latijn
 
|taal=Latijn
|periode=ca 1200
+
|periode=12e eeuw
 +
|jaartal=1200
 +
|jaartal-omstr=Omstreeks
 
|vertaler1=Michaël Steehouder
 
|vertaler1=Michaël Steehouder
 
|componist1=Chris van Bruggen
 
|componist1=Chris van Bruggen
 
|Kerkelijk jaar=Pinksteren;
 
|Kerkelijk jaar=Pinksteren;
 
|Trefwoord=Adem
 
|Trefwoord=Adem
|kop-liedbundels=Ja
 
 
|ZZZ=500
 
|ZZZ=500
 
}}
 
}}
Regel 19: Regel 22:
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
Gebaseerd op Veni sancte Spiritus (Latijn voor: Kom Heilige Geest), een sequens voor de rooms-katholieke mis met Pinksteren. Na de Alleluia-tussenzangen wordt deze sequens (ook wel 'sequentie' of 'sequentia') gezongen, waarna de lezing van het evangelie volgt. De tekst van de sequens uit ± 1200 wordt toegeschreven aan de Engelse kardinaal Stephen Langton; anderen houden paus Innocentius III voor de auteur.
+
 
 +
<poem>Goede adem raak ons aan
 +
uit jouw onbekend bestaan
 +
met een straaltje van jouw licht.
 +
 
 +
Hoeder van de armen, geef
 +
overvloed aan al wat leeft,
 +
geef aan ons een nieuw gezicht.
 +
 
 +
Lieve trooster van verdriet,
 +
zing in ons een liefdeslied,
 +
lieve schaduw in de zon.
 +
 
 +
Adem die ons rustig maakt
 +
in de hitte en de haat,
 +
keer ons naar jouw vrede om.
 +
 
 +
Licht van blijdschap om ons heen,
 +
dring tot in de diepste steen
 +
van ons hart dat wacht op jou.
 +
 
 +
Zonder jou is alles niets,
 +
is ons leven vol verdriet,
 +
zijn wij schuldig, eenzaam, koud.
 +
 
 +
Was dan onze handen schoon,
 +
water voor een dorre boom
 +
en genees wat is gewond.
 +
 
 +
Red dan wat verloren is,
 +
smelt dan wat bevroren is,
 +
geef ons leven vaste grond.
 +
 
 +
Lieve gever blijf niet doof,
 +
vul de twijfel met geloof
 +
door jouw gaven duizendvoud.
 +
 
 +
Al wat slecht is, maak het goed,
 +
geef ons leven goede moed,
 +
dat wij gaan op weg naar jou.</poem>
 +
 
  
 
===Ontstaan===
 
===Ontstaan===
 
De eerste versie van deze vrije vertaling van de Pinkstersequentie [[Veni sancte Spiritus]] is in 1972 geschreven voor het jongerenkoor van de Dominicusparochie in Utrecht. De tekst werd gezongen op de Gregoriaanse melodie. Deze versie is ook verschenen in ''Een kring van mensen''.
 
De eerste versie van deze vrije vertaling van de Pinkstersequentie [[Veni sancte Spiritus]] is in 1972 geschreven voor het jongerenkoor van de Dominicusparochie in Utrecht. De tekst werd gezongen op de Gregoriaanse melodie. Deze versie is ook verschenen in ''Een kring van mensen''.
  
De tekst werd in een iets gewijzigde vorm opgenomen in het paasoratorium [[Daar is het daglicht]] (2008). Deze versie is ook opgenomen in [[Om de aarde te bewonen]] en - opnieuw met enkele wijzigingen - in [[Zangen van Zoeken en Zien]].
+
De tekst werd in een iets gewijzigde vorm opgenomen in het paasoratorium [[Daar is het daglicht]] (2008). Deze versie is ook opgenomen in [[Om de aarde te bewonen (bundel)|Om de aarde te bewonen]] en - opnieuw met enkele wijzigingen - in [[Zangen van Zoeken en Zien]].
 +
 
 +
''Veni sancte Spiritus'' (Latijn voor: Kom Heilige Geest) is een sequens voor de rooms-katholieke mis met Pinksteren. Na de Alleluia-tussenzangen wordt deze sequens (ook wel 'sequentie' of 'sequentia') gezongen, waarna de lezing van het evangelie volgt. De tekst van de sequens uit ± 1200 wordt toegeschreven aan de Engelse kardinaal Stephen Langton; anderen houden paus Innocentius III voor de auteur.
  
 
===Inhoud===
 
===Inhoud===
Regel 30: Regel 75:
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
De tekst werd in een iets gewijzigde vorm opgenomen in het paasoratorium [[Daar is het daglicht]] (2008). Deze versie is ook opgenomen in [[Om de aarde te bewonen]] en - opnieuw met enkele wijzigingen - in [[Zangen van Zoeken en Zien]].
+
De tekst werd in een iets gewijzigde vorm opgenomen in het paasoratorium [[Daar is het daglicht]] (2008). Deze versie is ook opgenomen in [[Om de aarde te bewonen (bundel)|Om de aarde te bewonen]] en - opnieuw met enkele wijzigingen - in [[Zangen van Zoeken en Zien]].
  
 
==Literatuur==
 
==Literatuur==
Regel 36: Regel 81:
 
* Michaël Steehouder (2010): ''Om de aarde te bewonen. Liturgische liederen.'' Gorinchem: Narratio. ISBN 9789052634890
 
* Michaël Steehouder (2010): ''Om de aarde te bewonen. Liturgische liederen.'' Gorinchem: Narratio. ISBN 9789052634890
 
* Daar is het daglicht. Een liturgisch oratorium. Partituur, koorboek en CD uitgegeven door [http://www.narratio.nl Naratio].
 
* Daar is het daglicht. Een liturgisch oratorium. Partituur, koorboek en CD uitgegeven door [http://www.narratio.nl Naratio].
 +
 +
{{Navigatie Daar is het daglicht}}

Versie van 13 jun 2020 om 10:43

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangen van Zoeken en Zien 500
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Goede adem raak ons aan
Goede adem
Deel van Daar is het daglicht
Herkomst
Titel Veni sancte Spiritus
Taal Latijn
Periode Omstreeks 1200
Tekst
Vertaler Michaël Steehouder
Muziek
Componist Chris van Bruggen
Gebruik
Kerkelijk jaar Pinksteren
Trefwoord Adem
Liedbundels
Zangen van Zoeken en Zien 500
Een kring van mensen
Om de aarde te bewonen

Goede adem raak ons aan is een vrije vertaling van het Veni Sancte Spiritus, gemaakt door Michaël Steehouder. De melodie is van Chris van Bruggen.

Opname beluisteren

  • Van de CD Daar is het daglicht, gezongen door het koor van de Pepergasthuiskerk te Groningen. Opgenomen met toestemming van de rechthebbenden.
<html5media height="50" width="200">File:Goede_adem_raak_ons_aan.mp3</html5media>

Tekst

Goede adem raak ons aan
uit jouw onbekend bestaan
met een straaltje van jouw licht.

Hoeder van de armen, geef
overvloed aan al wat leeft,
geef aan ons een nieuw gezicht.

Lieve trooster van verdriet,
zing in ons een liefdeslied,
lieve schaduw in de zon.

Adem die ons rustig maakt
in de hitte en de haat,
keer ons naar jouw vrede om.

Licht van blijdschap om ons heen,
dring tot in de diepste steen
van ons hart dat wacht op jou.

Zonder jou is alles niets,
is ons leven vol verdriet,
zijn wij schuldig, eenzaam, koud.

Was dan onze handen schoon,
water voor een dorre boom
en genees wat is gewond.

Red dan wat verloren is,
smelt dan wat bevroren is,
geef ons leven vaste grond.

Lieve gever blijf niet doof,
vul de twijfel met geloof
door jouw gaven duizendvoud.

Al wat slecht is, maak het goed,
geef ons leven goede moed,
dat wij gaan op weg naar jou.


Ontstaan

De eerste versie van deze vrije vertaling van de Pinkstersequentie Veni sancte Spiritus is in 1972 geschreven voor het jongerenkoor van de Dominicusparochie in Utrecht. De tekst werd gezongen op de Gregoriaanse melodie. Deze versie is ook verschenen in Een kring van mensen.

De tekst werd in een iets gewijzigde vorm opgenomen in het paasoratorium Daar is het daglicht (2008). Deze versie is ook opgenomen in Om de aarde te bewonen en - opnieuw met enkele wijzigingen - in Zangen van Zoeken en Zien.

Veni sancte Spiritus (Latijn voor: Kom Heilige Geest) is een sequens voor de rooms-katholieke mis met Pinksteren. Na de Alleluia-tussenzangen wordt deze sequens (ook wel 'sequentie' of 'sequentia') gezongen, waarna de lezing van het evangelie volgt. De tekst van de sequens uit ± 1200 wordt toegeschreven aan de Engelse kardinaal Stephen Langton; anderen houden paus Innocentius III voor de auteur.

Inhoud

Het lied is een lange smeekbede tot de Geest (adem) van God dat zij in ons mag doordringen.

Hymnologische informatie

De tekst werd in een iets gewijzigde vorm opgenomen in het paasoratorium Daar is het daglicht (2008). Deze versie is ook opgenomen in Om de aarde te bewonen en - opnieuw met enkele wijzigingen - in Zangen van Zoeken en Zien.

Literatuur

  • Michaël Steehouder (1990). Een kring van mensen. Teksten voor liturgie. Hilversum: Gooi en Sticht. ISBN 9030405678
  • Michaël Steehouder (2010): Om de aarde te bewonen. Liturgische liederen. Gorinchem: Narratio. ISBN 9789052634890
  • Daar is het daglicht. Een liturgisch oratorium. Partituur, koorboek en CD uitgegeven door Naratio.