Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Goede adem raak ons aan

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangen van Zoeken en Zien 500
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Goede adem raak ons aan
Goede adem
Herkomst
Titel Veni sancte Spiritus
Taal Latijn
Periode ca 1200
Tekst
Vertaler Michaël Steehouder
Muziek
Componist Chris van Bruggen
Gebruik
Kerkelijk jaar Pinksteren
Liedbundels
Zangen van Zoeken en Zien 500

Goede adem raak ons aan is een vrije vertaling van het Veni Sancte Spiritus, gemaakt door Michaël Steehouder. De melodie is van Chris van Bruggen.

Opname beluisteren

  • Van de CD Daar is het daglicht, gezongen door het koor van de Pepergasthuiskerk te Groningen. Opgenomen met toestemming van de rechthebbenden.
<html5media height="50" width="200">File:Goede_adem_raak_ons_aan.mp3</html5media>

Tekst

Gebaseerd op Veni sancte Spiritus (Latijn voor: Kom Heilige Geest), een sequens voor de rooms-katholieke mis met Pinksteren. Na de Alleluia-tussenzangen wordt deze sequens (ook wel 'sequentie' of 'sequentia') gezongen, waarna de lezing van het evangelie volgt. De tekst van de sequens uit ± 1200 wordt toegeschreven aan de Engelse kardinaal Stephen Langton; anderen houden paus Innocentius III voor de auteur.

Ontstaan

De eerste versie van deze vrije vertaling van de Pinkstersequentie Veni sancte Spiritus is in 1972 geschreven voor het jongerenkoor van de Dominicusparochie in Utrecht. De tekst werd gezongen op de Gregoriaanse melodie. Deze versie is ook verschenen in Een kring van mensen.

De tekst werd in een iets gewijzigde vorm opgenomen in het paasoratorium Daar is het daglicht (2008). Deze versie is ook opgenomen in Om de aarde te bewonen en - opnieuw met enkele wijzigingen - in Zangen van Zoeken en Zien.

Inhoud

Het lied is een lange smeekbede tot de Geest (adem) van God dat zij in ons mag doordringen.

Hymnologische informatie

De tekst werd in een iets gewijzigde vorm opgenomen in het paasoratorium Daar is het daglicht (2008). Deze versie is ook opgenomen in Om de aarde te bewonen en - opnieuw met enkele wijzigingen - in Zangen van Zoeken en Zien.

Literatuur

  • Michaël Steehouder (1990). Een kring van mensen. Teksten voor liturgie. Hilversum: Gooi en Sticht. ISBN 9030405678
  • Michaël Steehouder (2010): Om de aarde te bewonen. Liturgische liederen. Gorinchem: Narratio. ISBN 9789052634890
  • Daar is het daglicht. Een liturgisch oratorium. Partituur, koorboek en CD uitgegeven door Naratio.