Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Halleluja! Ontwaak ik, nog ben ik bij U: verschil tussen versies
(→Tekst) |
|||
Regel 5: | Regel 5: | ||
|land=Nederland | |land=Nederland | ||
|periode=21e eeuw | |periode=21e eeuw | ||
+ | |vertaler1=Redactie Friese Lieteboek | ||
+ | |vertaler1-v=Fr | ||
|herkomst tekst1=NBV | |herkomst tekst1=NBV | ||
|Bijbel1-boek=Psalm | |Bijbel1-boek=Psalm | ||
Regel 18: | Regel 20: | ||
|kop-liedbundels=Ja | |kop-liedbundels=Ja | ||
|LB=614 | |LB=614 | ||
+ | |LB Fr=614 | ||
|Rechthebbende=Liedboek bv | |Rechthebbende=Liedboek bv | ||
}} | }} | ||
Regel 27: | Regel 30: | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
{{Zie artikel|Zie [[Halleluja! Ontwaak ik, nog ben ik bij U (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | {{Zie artikel|Zie [[Halleluja! Ontwaak ik, nog ben ik bij U (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
+ | |||
+ | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | [[de redactie van Lieteboek 2013]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Halleluja! By ’t moarntiid bin ik noch by Jo''' |
Versie van 9 feb 2018 om 18:17
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Halleluja! Ontwaak ik, nog ben ik bij U | |
Vorm | Antifoon Kernvers |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 21e eeuw |
Tekst | |
Vertaler | Redactie Friese Lieteboek (Fr) |
Bijbelplaats | Psalm 139:18 Psalm 139:10 |
Herkomst | NBV |
Muziek | |
Componist | Leonard Sanderman |
Melodie | Halleluja! Ontwaak ik, nog ben ik bij U |
Solmisatie | 7-6-7-6-5 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Paasmorgen |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 614 |
Rechten | |
Rechthebbende | Liedboek bv |
God, wees ons genadig is een introitusantifoon voor de Paasmorgen. De tekst is ontleend aan de bijbeltekst van Psalm 139:18 en 10, Resurrexi. De melodie is van Leonard Sanderman en sluit aan bij de Geneefse melodie van Psalm 139.
Tekst
De tekst luidt: Halleluja! Ontwaak ik, nog ben ik bij U, uw hand draagt mij door de nacht. Halleluja!
Muziek
Zie Halleluja! Ontwaak ik, nog ben ik bij U (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
de redactie van Lieteboek 2013 heeft de Friese vertaling gemaakt: Halleluja! By ’t moarntiid bin ik noch by Jo