Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Heel de aarde jubelt en juicht voor de Heer: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(top)
(6 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Bavoliedboek|352}}{{Ld lb|Filippus Liederenboek|37}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|67a}}{{Ld lb|Laus Deo|548}}{{Ld lb|Petrus & Paulusbundel|123}}{{Ld lb|Randstadbundel|397}}{{Ld lb|Tuskentiden|34}}
 
|beginregel=Heel de aarde jubelt en juicht
 
|beginregel=Heel de aarde jubelt en juicht
|vorm=Beurtzang; Lied met refrein;  
+
|vorm=Beurtzang; Lied met refrein;
 
|taal=Nederlands
 
|taal=Nederlands
 
|periode=20e eeuw
 
|periode=20e eeuw
 
|dichter1=Michaël Copier
 
|dichter1=Michaël Copier
 
|dichter2=Liturgisch Apostolaat Paters Kapucijnen
 
|dichter2=Liturgisch Apostolaat Paters Kapucijnen
 +
|vertaler1=Cor Waringa
 +
|vertaler1-v=Fr
 
|metrisch1=11-8/10-7-10-9
 
|metrisch1=11-8/10-7-10-9
 
|Bijbel1-boek=Psalm
 
|Bijbel1-boek=Psalm
Regel 12: Regel 15:
 
|melodie1=Terre entière, chante ta joie
 
|melodie1=Terre entière, chante ta joie
 
|solmisatie1=1-1-3-3-2-3-2-1-6-1-2
 
|solmisatie1=1-1-3-3-2-3-2-1-6-1-2
|Kerkelijk jaar=Paastijd;  
+
|Kerkelijk jaar=Paastijd;
|Liturgie=Maaltijd van de Heer;  
+
|Liturgie=Maaltijd van de Heer;
|Thema=Loven en danken;  
+
|Thema=Loven en danken;
|kop-liedbundels=Ja
 
 
|LB=67a
 
|LB=67a
 
|TT=34
 
|TT=34
Regel 21: Regel 23:
 
|OKG=240
 
|OKG=240
 
|ELB=16
 
|ELB=16
|Bavo=352
 
|Fil=37
 
|LD=548
 
|PP=123
 
|RSB=397
 
 
}}
 
}}
 
'''Heel de aarde jubelt en juicht voor de Heer''' is een bewerking van [[Psalm 67]]. De tekst is van [[Michaël Copier]] /Liturgisch Apostolaat Paters Kapucijnen. De melodie is van [[Lucien Deiss]], en is bekend als ''Terre entière, chante ta joie''.
 
'''Heel de aarde jubelt en juicht voor de Heer''' is een bewerking van [[Psalm 67]]. De tekst is van [[Michaël Copier]] /Liturgisch Apostolaat Paters Kapucijnen. De melodie is van [[Lucien Deiss]], en is bekend als ''Terre entière, chante ta joie''.
Regel 32: Regel 29:
 
* Op cd 'Met hart en ziel I' van het Vocaal Theologen Ensemble o.l.v. Hanna Rijken.
 
* Op cd 'Met hart en ziel I' van het Vocaal Theologen Ensemble o.l.v. Hanna Rijken.
 
* Melodie refrein:
 
* Melodie refrein:
:<videoflash>7OlpkD-Md70|300|170</videoflash>
+
:{{youtube|7OlpkD-Md70}}
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
  
== Muziek ==
+
==Muziek==
 +
=== Muziekuitgaven ===
 +
{{Zie artikel|Zie [[Terre entière, chante ta joie (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
 +
 
 +
==Hymnologische informatie==
 +
[[Cor Waringa]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Ierdryks einen, jubelje, sjong foar de Hear'''
  
 
== Literatuur ==
 
== Literatuur ==

Versie van 23 mei 2020 om 14:26

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 67a Tussentijds 34 Gezangen voor Liturgie 67-I Oud-Katholiek Gezangboek 240 Evangelische Liedbundel 16
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heel de aarde jubelt en juicht
Vorm Beurtzang
Lied met refrein
Herkomst
Taal Nederlands
Periode 20e eeuw
Tekst
Dichter Michaël Copier
Liturgisch Apostolaat Paters Kapucijnen
Vertaler Cor Waringa (Fr)
Bijbelplaats Psalm 67
Metrisch 11-8/10-7-10-9
Muziek
Componist Lucien Deiss
Melodie Terre entière, chante ta joie
Solmisatie 1-1-3-3-2-3-2-1-6-1-2
Gebruik
Kerkelijk jaar Paastijd
Liturgie Maaltijd van de Heer
Thema Loven en danken
Liedbundels
Liedboek 2013 67a
Tussentijds 34
Gezangen voor Liturgie 67-I
Oud-Katholiek Gezangboek 240
Evangelische Liedbundel 16
Bavoliedboek 352
Filippus Liederenboek 37
Lieteboek 2013 67a
Laus Deo 548
Petrus & Paulusbundel 123
Randstadbundel 397
Tuskentiden 34

Heel de aarde jubelt en juicht voor de Heer is een bewerking van Psalm 67. De tekst is van Michaël Copier /Liturgisch Apostolaat Paters Kapucijnen. De melodie is van Lucien Deiss, en is bekend als Terre entière, chante ta joie.

Opname beluisteren

  • Op cd 'Met hart en ziel I' van het Vocaal Theologen Ensemble o.l.v. Hanna Rijken.
  • Melodie refrein:

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Terre entière, chante ta joie (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Cor Waringa heeft de Friese vertaling gemaakt: Ierdryks einen, jubelje, sjong foar de Hear

Literatuur

Toelichting:

  • Continuo: De antwoordpsalm, blz.185 (H.Tercic/C.Winter)
Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.